Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Впрочем, скучать долго не пришлось. Новости во дворце распространяются быстрее, чем в море среди акул известие о том, что где-то пролилась кровь. Молодой человек не успел обойти зал по периметру, как его окликнули из боковой двери:

— Лорд Лейр!

Задумавшись, Терри забыл, что Лейр — это он, и очнулся только тогда, когда его подергали за рукав. Перед ним была молодая женщина в пышном наряде, с выражением лица, которое чаще встречается среди базарных торговок, чем среди фрейлин.

— Вы что, глухой? — крикнула она почти в лицо Терибальду. — Я вам битый час ору! Вы чего себе воображаете? Что за вами тут бегать будут?

— Простите, — пробормотал Терри, который совершенно не умел разговаривать с женщинами, тем более настроенными столь решительно. — Но я не…

— Вы — не лорд Лейр Косоглазый! Понятно, — кивнула женщина. — Я так и знала, нечего было терять на вас время! Думайте дальше, а я пошла!

— Погодите, — Терри бросился за нею, — Лейр Косоглазый — это я! Я! Я!.. Просто я задумался. Тут за последнее время столько всего произошло! Голова идет кругом! Да еще непонятно, зачем меня вызывал его величество!

— Ах, милорд, — фрейлина сменила гнев на милость так быстро, что молодой человек растерялся, — как я вас понимаю! Сейчас у всех голова кругом с этим Эльфийским балом. И на что он нам сдался? Эльфы уже лет триста у нас не появляются! Вскоре после того как их Радужный Архипелаг «ушел под воду», они свернули все свои представительства среди людей. И сорока лет не прошло, как ни одного не осталось! А ты старайся, каждый год организуй это мероприятие! Хоть бы обозвали как-то по-другому! Весенним балом, что ли! Или Праздником цветов! Вы как думаете?

— Я не знаю, — пожал плечами Терри, который об Эльфийском бале услышал второй раз в жизни. — По мне, так любое название хорошо! Я первый раз при дворе и еще не знаком со здешними обычаями…

— Точно! — Фрейлина всплеснула руками. — Обычаи! Стоим тут болтаем, а меня за вами послали! Вы это нарочно? Хотели меня заговорить, да?

— И в мыслях не было! — заспорил Терри, насидевшийся в родовом замке в полном одиночестве и жаждавший общения. Но тягаться со светской дамой ему оказалось не под силу. Фрейлина перебила его с уверенностью, которую рождает только долгая жизнь при дворе.

— Знаем мы вас, красавцев-мужчин! — хихикнула она и протянула ему полноватую руку. — Так и норовите увлечь неопытную девушку разговорами и воспользоваться ее невинностью! Особенно когда у вас такие глаза! Ой, умереть можно!..

Не смотрите на меня так! Я теряюсь и забываю, зачем меня послали!

— Я не красавец, — пролепетал Терри, которого назвали так впервые в жизни (бабушка не в счет, она была пристрастна).

— Да ну вас! — хихикнула фрейлина. — Все вы так говорите! Прошу вас, не смотрите на меня так! У вас не глаза, а два сапфира! Так бы и выцарапала на память!

Терри тут же зажмурился.

— Так лучше, — отсмеявшись, сообщила фрейлина и взяла его за руку. — Идемте за мной! Меня за вами послали!

— Но его величество… — попытался протестовать молодой человек, чувствуя, что его волокут куда-то с целеустремленностью муравья, решившего побить рекорд по числу хвоинок, доставленных в муравейник за определенное время.

— Плевать! — заявила фрейлина. — Мы бегом! Одна нога тут, другая там!

Девушка потащила его по лестницам и переходам дворца, не переставая щебетать. Терри по мере сил пытался подавать реплики, но его все время перебивали. Пользуясь тем, что молодой человек первое время действительно передвигался с закрытыми глазами, фрейлина то и дело прижималась к нему — то он спотыкался на незаметной ступеньке и попадал прямо в ее жаждущие объятия, то они протискивались в какой-то узкий проход, тесно прижавшись плечами, то его просто обнимали, командуя, куда свернуть на перекрестке. В общем, к цели Терибальд добрался с малиновыми ушами, не зная, куда девать глаза от смущения. С одной стороны, ему были приятны знаки внимания от незнакомой женщины, а с другой — он просто не знал, как себя вести.

— Ну, — фрейлина скептически оглядела его с ног до головы, встряхнула, пригладила волосы, поправила одежду и похлопала тут и там по его стройному худощавому телу. — Ничего. Сойдет! А теперь ступайте, вас ждут!

С этими словами, напоследок приложив его ладонью между лопаток, она втолкнула молодого человека в небольшой зал, красиво отделанный лепниной. Лепнина шла не только по потолку, но и по полу, а также по углам, обрамляла дверной проем и оконные рамы.

У окна перед большим зеркалом, стоящим на трех подпорках, на высоком стуле сидела принцесса Юна. Видимо, это была туалетная комната, тут еще находились два столика с принадлежностями для ухода за волосами и лицом, вешалки для платьев, а боковая дверь могла вести либо в спальню, либо в ванную. Видимо, принцесса только что закончила туалет, потому что возле нее обнаружилась придворная дама, которая придирчиво осматривала ее прическу.

— Лорд Лейр Косоглазый, герцог Холмогорский! — отрекомендовала его фрейлина, проскальзывая внутрь.

Лицо придворной дамы исказилось, когда девушка подняла глаза и протянула руку:

— Подойдите сюда!

Терри повиновался и, подойдя, опустился на одно колено:

— Ваше высочество…

Юна улыбнулась, но улыбка тут же завяла на ее губах, когда она бросила быстрый взгляд на придворных дам — тут были еще три фрейлины и две служанки, убиравшие в комнате.

— Я посылала за вами, — сказала она, и даму за ее спиной перекосило так, что Терри поспешил вскочить и попятился.

— Я… прошу прощения, если помешал, но я… — забормотал он. — Простите, но я не…

— Оставьте нас!

— Но, миледи! — воскликнула дама и всплеснула руками.

— Это приказ.

Фрейлины и служанки тут же склонились в поклоне и поспешили покинуть комнату, на прощание едва не свернув себе шеи, чтобы рассмотреть красавчика, с которым ее высочество желает посекретничать. Придворная дама дошла до дверей и остановилась.

— Ваше высочество, — промолвила она ледяным тоном, — вы должны помнить, что ваш долг и честь вашего будущего…

— Ни то ни другое не пострадает! Обещаю вам! — нетерпеливо воскликнула принцесса и, торопясь, пока дама не сказала еще чего-то, протянула Терри руку. — Я просто хотела поблагодарить монсеньора герцога за услугу, оказанную им прошлой ночью моему брату, — промолвила она.

Терри осторожно коснулся ее пальцев:

— Но, ваше высочество, я ничего не сделал! Там были рыцари-щитоносцы. Это они…

— Глупости! Они без толку долбили это чудовище, пока вы им не подсказали, что делать! — перебила принцесса. — Да что, не знаете, что делать дальше? — удивилась она, заметив, что молодой человек взял ее руку в свои ладони и держит. — Поцелуйте!

Терри послушно склонился к руке, да так и застыл, продлевая мгновение.

— Зачем вы тогда накричали на меня? — шепотом, подавшись вперед, поинтересовалась принцесса.

— Простите меня, ваше высочество, но я очень за вас испугался, — так же шепотом ответил Терри, поднимая глаза.

Взгляды их встретились.

— Юна, — поправила она. — Просто Юна.

— Лейр, — послушно произнес он. — Просто… просто Лейр. То есть вы можете звать меня кузеном, если хотите.

Уже привыкнув к тому, что выступает под чужим именем, Терибальд вдруг застеснялся этого обмана.

— Вы будете на Эльфийском балу, кузен Лейр?

— Не знаю. — Он почувствовал, как запылали уши. Свой первый, и единственный, бал он предпочитал не вспоминать. — Если пригласят.

— Я вас приглашаю, кузен, — тихо улыбнулась принцесса. — Послезавтра.

— Я обещаю.

Переговариваясь, они как-то незаметно перешли на шепот и сблизили головы настолько, что от дверей раздался предупредительный кашель придворной дамы. Терри мигом отпрянул, краснея и от смущения и не зная, куда деваться. Но сестра короля Богорада была совершенно спокойна. Она и бровью не повела, отпуская его.

Выйдя от принцессы, Терри побрел куда глаза глядят, ничего не видя перед собой и пребывая в каком-то странном оцепенении. Выскочи сейчас на него из-за угла парочка пещерных морл или еще какой-нибудь монстр, он просто прошел бы мимо. Двигаясь, как в тумане, юноша совершенно неожиданно, даже не заметив этого, оказался возле кабинета его величества.

797
{"b":"926452","o":1}