Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Вы полковник Лао? — резко спросил Зуко, не выказывая ни малейшего страха, как и его дядя.

— Я получил это звание совсем недавно. Очень приятно, что правящая семья уже знает об этом, — совершая короткий поклон, молодой офицер продолжал стоять.

— Ох, пожалуйста, присаживайтесь, — генерал Айро вежливо указал на место рядом со своим племянником. — Очень хорошо, что ястреб доставил мое послание. Я уже боялся, что он попал в непогоду.

— Все в порядке. Но вам следует обновить шифры. Они устарели, — спокойно сообщил офицер, присаживаясь рядом с Зуко.

— Спасибо за информацию. Но шифры обновляются так часто, а мы пользуемся ими так редко, что не заметили этой оплошности, — переведя все в шутку, Айро положил одну из игральных фишек на игровую доску. — Не желаете ли продолжить партию? Думаю, мой старый друг и ваш наставник должен был научить вас хорошо играть в пай-шо.

— Вы в хороших отношениях с мастером Пиандао? — улыбка полковника стала шире, и он даже слегка подвинулся к столу, желая услышать подробности.

— Мы давно познакомились, но недавно встретились… Я хотел попросить его показать пару приемов моему племяннику…

— Ага! Но ты все испортил! — вспылил Зуко. — Он же почти согласился! Но потом ты сказал, что я талантливый и он сразу же изменился в лице! Даже попросил немедленно уйти! Якобы он больше не принимает учеников и уж тем более талантливых!

— Раньше он искал талантливых… Но ты прав. Надо было говорить, что ты ничего не умеешь, — кивнул Айро и посмотрел в серые глаза легендарного фехтовальщика. — После вашего обучения мой старый друг сильно изменился.

— Мир неумолимо преображает людей, в лучшую или худшую сторону, подобно шторму, который неустанно раскачивает лодку, — расслаблено ухмыляясь, Лао приступил к трапезе. Он стремился побыстрее перекусить, чтобы сыграть в пай-шо с лучшим игроком в мире. — Я надеюсь, что выдающийся мечник скоро обретет просветление и вернется к привычному образу жизни. Вам нет нужды беспокоиться об этом.

— Однако моему племяннику необходимы талантливые наставники, чтобы он отыскал Аватара и восстановил свою честь, — мягко намекнул Айро, а его племянник удивленно раскрыл рот. — Мы много странствовали. Но за почти три года мы слышали только о двух фехтовальщиках, способных одолеть сотню… или в вашем случае триста пятьдесят солдат Царства Земли при Великой битве за Каньон.

— Вы имеете в виду бесполезную битву за клочок неровной земли? — запивая булочку чаем, уточнил маг крови. — Кто-то подсунул дезинформацию двум армиям о наличии ценных ресурсов в каньоне. Но в итоге мы обнаружили лишь залежи железа, незначительные по сравнению с потраченными усилиями.

— Да, битвы часто бывают бессмысленными, как две булочки вместо одной, — весело похлопывая себя по животу, пошутил великий магистр. — Что вы думаете о том, чтобы мой племянник немного поучился у вас?

— Дядя! А мое мнение тебя интересует⁈ — резко выпалил Зуко, ударив двумя руками по столу и вскочив со скамейки. Но через пару секунд он успокоился и сел обратно: — Хотя я не против.

— Я могу провести несколько уроков по часу в день и только в этом городе. У нас недельный отпуск перед крайне опасными заданиями от военного совета и Хозяина Огня. Вы должны меня понять: ваша безопасность превыше всего, — пожимая плечами, полковник облокотился, держа в руках чашку горячего чая. — И последняя миссия из списка связана с вашим прошлым.

— Вся наша жизнь связана с прошлым, — размыто ответил Айро.

— На военном совете кто-то протолкнул идею по захвату секретных планов обороны Ба Синг Се. Если моя интуиция меня не обманывает, информация надежно охраняется в царском дворце или у военной полиции Дай Ли. Учитывая невероятно низкие шансы на успех миссии, мне интересно, кто мог так сильно желать навредить существованию моего отряда, — попивая чай, начал сделку полковник. — Если вы что-нибудь узнаете, то получите мою бесконечную признательность и помощь в трудную минуту.

— Это глупости… ведь… — Зуко вспомнил свое первое и последнее посещение военного совета и замолчал, нахмурившись. Он помнил, как там предлагали пожертвовать целой дивизией новобранцев ради преимущества в одной битве. Мерзкие интриги повсюду.

— Хм… Мои старческие уши уже не те, что раньше, — лицо старика на миг стало серьезным. — Хорошо, постараюсь что-нибудь узнать… Но сперва хорошая игра в пай-шо! Ха-ха, — и снова старый генерал нацепил на себя маску жизнерадостности, продолжая строить сложные планы.

Глава 34

Ю Дао

Игра с гроссмейстером принесла мне непередаваемую радость. Каждый его ход в пай-шо отражал годы опыта и практики, а также обширный интеллект бывшего генерала. Он мог победить Царство Земли, захватить его столицу и сжечь ее дотла. Это было вполне в силах человека передо мной. Пускай он выглядел как безобидный старик, но его запасам энергии позавидует целый отряд мастеров огня. Пускай он иногда старается вести себя глупо, но в его глазах виден интеллект.

В крайней степени досадно, что его сын погиб на войне. Лу Тен? Если бы он выжил, история мира была бы переписана. Великий генерал лишился своей единственной семьи, своего потомства и потерял тягу к разрушению.

Аватар: Маг Крови. Том I (СИ) - nonjpegpng_img_36

Однако мне повезло. Во всем мире не сыскать той привязанности, которая заставила бы меня пересмотреть ориентиры и планы на жизнь. Я сам хозяин и ткач своей судьбы, и только мне решать, как развернутся те или иные события. Ха… Иногда жизнь подкидывает палки в колеса, заставляя меня спешно пересматривать планы или адаптироваться под чудовищные условия для выживания. Но разве от этого жизнь не становится еще краше? Она дарит мне всё больше наслаждения, предоставляя новые вызовы и вершины для покорения.

Например, мне так и не удалось расширить Красный лотос. Совсем нет кандидатов, одни ничтожества или насекомые, которых не жалко сжечь на костре, как ведьм в темные времена. Но я не отчаялся. Отчаяние удел слабых. Моё же дело: ждать и надеяться на успех, пока сердце продолжает биться в груди.

— Неудача, — растягивая улыбку, я делаю последний ход, который ставит мне «шах». Ещё несколько шагов назад было понятно, что противник превосходит меня в военном искусстве. Имей мы равные по силе войска, меня бы разгромили на поле боя. Превосходно, мне есть куда расти. — Эта партия была замечательной.

— Хааа… ты же проиграл? — задал глупый вопрос Зуко, но я решил на него ответить.

— Проигрыш? — весело переспрашиваю. — Я так не думаю. Великий генерал показал мне несколько уловок и поделился своим бесценным опытом тактики и стратегии. Пай-шо — это не просто игра, она призвана оценить оппонента, выявить его слабости и сильные стороны. Но главное — пай-шо позволяет разделить опыт между игроками.

— Да-да, — махнул он рукой. — Говоришь как мой старик.

— Зуко, — ласково начал наставления генерал Айро. — Полковник выразился очень точно. Ты ещё молод и поэтому не знаешь, что мудрость можно черпать из разных источников.

— Даже из тех источников, которые тебе кажутся абсурдными, скучными и до боли «стариковскими», — дополняю поучения старика. — Дракон Запада проломил стену Ба Синг Се, чего не удавалось никому из Народа Огня. Я же сжег больше людей, чем чума покосила за прошедшие десятилетия. Мы по-своему смотрим на вещи, и ты можешь почерпнуть разные подходы от нас. Чтобы самому стать сильнее.

Доставая из набедренной сумки красную ткань, отдаленно напоминающую катушку бинтов, я начал аккуратно заматывать область с шеи до переносицы, поскольку без маски у меня нет возможности передвигаться по миру на протяжении следующих нескольких десятилетий.

— Это зачем?

— Вы про маску из алой ткани? Не подумайте ничего лишнего, это делается для того, чтобы не отвлекать людей от работы. Как показала практика, многие люди излишне впечатлительны и могут наломать дров из-за моего лица, — спокойно всё объяснив, я встал со стула и пригласительным жестом попросил последовать за мной.

50
{"b":"918287","o":1}