Вставая со стула, я подхожу к стеллажу с секретными документами и прочими сведениями, которые были в кабинете самого влиятельного человека в Царстве Земли. Учитывая, что сейчас Король — пешка в руках Ферзя, то это правда.
— Я вас понял и готов к сотрудничеству, — тяжело скрывая яд в голосе от перенесенного оскорбления, пробормотал директор Дай Ли.
— Это досье на генерала Айро? — удивленно спросил я. — Там есть какой-нибудь компромат или что-нибудь интересное?
— Только сомнения насчет титула Дракон Запада, — прошипел Лонг Фенг.
— Подробности, — весь во внимании я сажусь за стол переговоров. Мне интересно узнать побольше про своего конкурента — великого магистра Белого Лотоса.
— Вы же знаете, что титул Дракона можно получить, убив дракона в одиночку? — на его вопрос я кивнул. — Мы выяснили, что он не предоставил никаких доказательств убийства последнего дракона… И подозреваем, что драконы могут ещё существовать… Но у нас не хватает агентов внутри Народа Огня, чтобы подтвердить это…
— Естественно, какие доказательства от наследного принца? Никто бы не рискнул их просить, а с репутацией Айро все бы ему поверили на слово, — неожиданно мои глаза сузились.
Великий магистр же тот, кто возглавляет понятия: «гармония» и «порядок». Вполне в его духе сфальсифицировать смерть драконов, чтобы от них отстали охотники за титулом «Дракон». Но это говорит о том, что драконы живы, а… Раньше их покой оберегали солнечные люди… Хм, кажется, в будущем мне придётся найти себе подходящее ездовое животное. Ездить на ящерице мне уже претит, хочется большего.
Глава 43
Ба Синг Се (Часть IV)
Секретная полиция Дай Ли — настолько загадочная, что даже дети знают о ее существовании. Это неудивительно, ведь на протяжении нескольких столетий они выполняли опасные миссии, и легенды о их действиях плотно укоренились в умах людей.
Меня же не интересовали их прошлые заслуги и легендарные подвиги. Мне были нужны их навыки и умения в работе с фальсификацией документов. Мы оформляли многие документы задним числом, я подделывал печати и при помощи магии воды состаривал рукописи. Иногда казалось, что я работаю фальшивомонетчиком… Из меня бы вышел неплохой Абигнейл, но мои амбиции были гораздо выше мошенничества. Это был лишь один из способов достижения цели, а не смысл жизни или мое призвание.
Но поработать фальсификатором пришлось много и без перерыва. Лишь спустя две недели все необходимые сведения были получены, согласованы и проверены на потенциал перепроверки. Я не удивлюсь, если в этом городе найдется десяток шпионов Народа Огня, если не больше. Нам необходимо было разработать и проверить тот сценарий, где кто-то из них получает реальные данные. Поэтому многие моменты остались без корректировок.
Кстати, с этой суматохой я едва не забыл о своих подопечных — милых девушках, которых распределили в высшем кольце Ба Синг Се. Благодаря доброте Лонг Фенга мы подобрали лучший из доступных особняков. Мы не планировали задерживаться в городе на долго, поэтому ворчливый советник не был против помочь с временным жильем. Особенно после того, как я лишил его магии в качестве гаранта «нашей дружбы».
Главное при лишении магии — это дать жертве множество намеков, например, что магию может вернуть тот, кто ее забрал. Однако, я не могу этого сделать. Если хирург вырезал сердце, то как бы он ни старался, без чуда свыше отрастить его обратно не получится.
— Как приятно, что вы решили меня сопроводить в новое жилье, — улыбаясь, я поудобнее устраиваюсь на сидении внутри кареты. Кучер везет нас прямо к особняку, где отдыхали Кори и Тоф. Туда же я еду впервые, чтобы отдохнуть после утомительной работы. Забавно, еще в столице Народа Огня я думал, что отдохнуть получится только в Ба Синг Се. Ирония, но это правда.
— Издеваетесь? — побелевший Лонг Фенг, сидящий напротив меня, медленно поднимает голову. Наши глаза встречаются, и в его глазах отчетливо читается полное пренебрежение и неизгладимая злоба.
— Что вы? — наиграно удивленно я вытягиваю руку и похлопываю его по плечу. — Как я могу злиться на человека, чья магия у меня в заложниках? Ведь нельзя злиться на того, кто может мне навредить прямо или косвенно, тем самым потеряв возможность управлять землей. Навсегда.
Обратно расположившись на богато обшитом сидении с мягким наполнением, которое благотворно сказывается на спине, я задумываюсь. Если так подумать, то сейчас страх, доминирование, запугивание и принуждение — это мои основные инструменты в социальном аспекте. Из-за этого я даже стал пренебрегать попытками покорить чужую стихию магией крови. Зачем мне управлять огнем через мага против его воли, если я могу своими социальными инструментами подправить его волю? Так гораздо интереснее.
— Ха… — тяжело вздыхает советник, опираясь на свои колени. — Мы прибудем в ваш новый дом через минуту. Будет правильно, если вы скроете свое лицо. Зачем вызывать волнения в городе?
Хороший совет. Ранее он предложил мне одеться в одежду чиновника, на что я не возражал. Однако сейчас его тон мне не нравится… К тому же, моя маска после захвата долго пылилась на складе вещдоков, пока ее не нашли и не вернули. Все это крайне плохо сказывалось на моем отношении к советнику.
— М-м? — задумчиво наклоняю голову. — Неужели министр культуры Ба Синг Се считает, что с моим лицом что-то не так? Оно кажется вам некультурным?
— Нет! — поняв, что наступил на капкан, Лонг Фенг резко встает и ударяется об потолок тесной кареты… — Эр… я не хотел вас оскорбить, но люди высшего сословия могли получить информацию о вашей внешности. Вас здесь знают… Как… Просто знают.
Магией крови я сжимаю кусочек лёгкого собеседника, заставляя его закашляться кровью и испытать ужас во плоти. Он падает на колени и едва не пачкает мне обувь. Благо, я умею чистить кровь.
И пока я забинтовываю половину лица красной тканью, решаю поговорить с ним по душам: — Ради конспирации и предотвращения проникновения Выжигательного отряда в стены Ба Синг Се вы сделали из нашего отряда банду разбойников — опухоль на теле общества. Мерзкие, грязные бандиты и оборванцы, которые грабят, сжигают и убивают — ради удовольствия и без причины. Вы очернили, исказили и вывернули наизнанку все наши деяния. Меня, как ответственного… — продолжая говорить, затыкаю рот магией крови собеседнику, чтобы он перестал мычать и перебивать. — Вы окрестили полковника Лао такой ересью, какой я даже за десять лет не успел бы окраситься самостоятельно. Я все знаю, советник. Вы же не думали, что сможете ввести в заблуждение того, кто работал с вашими архивами?
Возвращая контроль Лонг Фенгу, я наконец-то ощущаю процесс торможения.
Карета прибывает к месту назначения, а достопочтенный министр с трудом усаживается, чтобы избежать потери репутации. Через несколько секунд карету открывает милая девушка, чья прекрасная улыбка померкла, как огни небосвода в туманную погоду. Ха-ха, правильно, ты заметила кровь и бледное лицо своего начальника, так что страх естественен.
— Министр, прошу, только после вас, — нацепил маску доброго парня и указал жестом на открытый проход, позволяя важному человеку выйти первым.
— Благодарю за заботу, — скрипя зубами пробормотал он. А девушка помогает ему спуститься, поддерживая за руку и не смотря ему в глаза.
Следом выхожу я без посторонней помощи и осматриваю особняк. Только наружную часть, но даже она поражает — древесина в центре города и работа искусных художников сделали свое дело. Этот особняк был из разряда «дорого и богато».
Огромная площадь, милый сад с цветами, необычные узоры, фрески, раскраски… Нет, это же не личный особняк Лонг Фенга? Ох, как так можно обременять верного сторонника… Мне нет прощения.
— О, прибыли страшные ноги! — выкрикивает Тоф и выбивает входную дверь в поместье.