Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Насколько нам известно, червоточина была открыта всего лишь на пару часов, на большее их сил навряд ли бы хватило. Не думаю, что за это время они сумели заполнить Сосуд Безвременья, — старейшина, Бог Грома и Молнии, погладил длинную седую бороду. Он всегда так делал, когда его что-то беспокоило.

— Старейшина, я бы хотела войти в Высший Совет. Помогите мне переубедить супруга. В моих меридианах течет энергия самого солнца. Мой духовный феникс может по моему приказу испепелить целый мир. Не понимаю, почему Цзи Хуан так упрямится? — с большой досадой произнесла Императрица, которая тоже очень жаждала пойти в этот поход с армией. Но ей было отведено место лишь среди провожающих.

— Госпожа, вы же знаете, какой Император упрямый. Если что вбил себе в голову, так понадобиться тысяча лет, чтобы передумал. Все старейшины выступили против этого его решения. Но он до сих пор был в этом непреклонен. Возможно сейчас, когда он вернется в хорошем настроении, поставив на место кучку демонов, можно будет как-то сдвинуть с мертвой точки это дело, — на последней фразе у старейшины запершило в горле, и опять погладил свою бороду, сам не веря своим собственным словам. Ох рано бывший Император покинул свой пост, повзрослеть бы еще новому…

Несмотря на собственные волнения, Яньтао никак не выдавала его окружающим, раздавая поручения и подготавливая банкет к победоносному возвращению супруга с армией. Весь Иллюзорный дворец был занят хлопотами, поэтому кроме Императрицы отсутствие виновников торжества никто не замечал. По крайней мере, так было до самого его начала.

И вот лучший час настал. Столы накрыты. Все приглашенные гости в хорошем настроении, поздравляя друг друга, расселись по своим местам. Присутствовали все. Кроме Императора и его армии. Примерно через час после планируемого начала банкета, гости начали переглядываться друг с другом, искоса поглядывая на госпожу, ожидая, что она сейчас все разъяснит.

— Что происходит? Где Император? Он еще переодевается?

— А где военачальники?

— Посмотрите, все места командующих свободны. Где же они?

— Что-то случилось?

— Да нет, не может быть. Вероятно, появятся с минуты на минуту, — спустя еще какое-то время, Боги начинали и перешептываться, теперь уже в открытую ловя взгляд Императрицы.

Но Яньтао сидела неподвижно, ни с кем не разговаривая и не отворачивая взгляда от высокой белой двери в банкетный зал. Неведомый ей доселе страх сковал ее намертво, пригвоздив тело к трону. Ладони заледенели, а на лбу выступил пот. Каждой своей клеткой чувствуя, она уже точно знала. Между ними была нерушимая нить клятвы, связывающая не столько тела, сколько души воедино.

Нить судьбы, говорят, красного цвета. Как сладкая вишня из ее имени.

Глава 11

Яньтао, как была в торжественном ханьфу, так и вскочила в нем на своего феникса, выбежав стремглав из дворца. И, несмотря на протесты старейшин, помчалась к предполагаемому месту боя. Янтарь глаз духовной птицы, полученной от небес во время коронования Императора и Императрицы, отражал лучи уже заходящего солнца, а полы ее драгоценного верхнего ханьфу белым ручейком растекались по его золотой спине. Предчувствие беды поглотило все ее мысли, не давая сосредоточиться на дороге. “Только бы успеть”, — крутилось в голове, не обращая внимания на облака, в которые они периодически врезались и пролетали насквозь.

Старейшины бросились вдогонку за госпожой на небесных орлах, которые лишь немногим уступали фениксу в скорости. Размах крыльев этих величественных птиц был способен закрыть от солнца чуть ли не половину мира смертных, периодически создавая для людей неприятности. И пусть у них не было духовных сил феникса, один только клюв этих пернатых вызывал смиренный ужас у каждого, кто видел этих божественных существ впервые.

— Госпожа, госпожа, это может быть опасно, подождите нас! — пытался докричаться до Яньтао один из старейшин. В ответ услышав лишь крики феникса, которому велено было лететь с еще большей скоростью.

Императрица не помнила точно тот момент, когда во дворец ворвался гонец, рухнув прямо около центральных дверей, обессиленный и весь в крови. В этот момент ее мысли были где-то далеко, а взор затуманен. Пришла в себя она лишь тогда, когда услышала от него: “Император… пустырь рядом с червоточиной…” Не теряя больше ни мгновения и коря себя за медлительность, она тут же приняла решение. Несмотря на запрет, наложенный ее мужем, Яньтао поведет за собой подмогу для супруга и его армии. Неважно, что ждет ее на поле брани, во что бы то ни стало нужно спасти Цзи Хуана.

Пряча лицо от потоков воздуха в могучей шее своего феникса, ее голову терзал сомнительный вопрос. Кого в тот момент она хотела спасти больше — Императора или мужа? Без первой персоны в мире воцарится хаос. Если его не станет, то кто соберет общемировую армию для защиты от темных демонов? Наследника нет, а на принятие решения по новому владыке могут понадобиться годы. Все же пост обязывает. А без второй персоны… что-то в груди так больно сжалось при упоминании и весь воздух как будто испарился. Она тряхнула головой, отгоняя бредовые мысли. Обе части — это одно неделимое целое. Такое необходимое целое…

Еще издали Яньтао увидела этот черно-бело-розовой пустырь. Свой цвет он приобрел из-за массы тел небесных воинов и демонов, раскиданных повсюду вперемешку, и отражающих свет закатного солнца. Как будто неумелая кисть начинающего художника пробовала бумагу, тыча наугад в разные места холста и смотря, что из этого получится. Императрицу прошиб холодный озноб. Именно эту картину она увидела в своем воображении за мгновение до появления печального гонца.

Подлетев поближе, она смогла разглядеть некоторые лица. Вот генерал Лю Мин, а вот Цзи Вэй. Их лица обращены к небу, но глаза уже больше никогда не смогут взглянуть на солнце. Вот мальчишка-солдат с золотыми кудрями, совсем юный небожитель, замыкавший строй и так мило улыбавшийся младшей богине. К сожалению, он никогда больше не сможет отыскать ее по инициалам, вышитым на шелковом платке.

Вот кто-то из старших демонов, лежит под кучей тел белых воинов. Их копья и мечи пронзили его грудь и живот, отдав всю свою духовную силу без остатка ради него одного. На одного демона столько небесных солдат? Неуправляемая дрожь пробила Императрицу, охваченную неподдельным страхом. Но где же Цзи Хуан?

Как ни пытались найти Императора все подлетевшие к полю брани старейшины, но ни с помощью глаз, ни с помощью магических артефактов или заклинаний это не удавалось. Это место считалось особенным, так сказать, граница между мирами, где темное сходится со светлым в узкой полосочке, создавая в пространственно-временной материи некоторые искажения. Даже небеса закрывают глаза на все, что происходит в этом пограничном районе между самими жизнью и смертью.

Именно поэтому демоны выбрали это место, заманив сюда небесную армию. Император лишился большей части своей силы здесь, обрекая этим на смерть своих подчиненных. Но как демонам удалось это сделать? Неужели им все же удалось наполнить свой сосуд первозданной энергией? Лишь она способна сохранять полную силу в этом месте, меняя полюс в зависимости от того, кто ее использует. Если бы Яньтао была рядом с Императором, то соединив две силы воедино, у них был бы шанс…

Стемнело. Богиня Ночи приоткрыла свою шкатулку с драгоценностями, разбросав по бескрайнему небу мерцающие жемчужины. Красавица луна, ее главное украшение, заняла центральное место в этой композиции, до утра освещая миры перламутровым светом и создавая романтическое настроение.

Но только не для Небесного Царства, в котором старейшины, собрав остатки армии, прочесывали местность, заглядывая вручную под каждый куст и камень, разыскивая Императора. Яньтао летала над ними на фениксе, с высоты освещая своей духовной силой путь. Все же, как бы ни был прекрасен свет луны, но для поисков его совсем недостаточно.

Которые осложнялись еще тем, что за пустырем начинались горы с множеством глубоких пещер внутри них. В которых искать кого-либо, пусть даже столь значимую персону Небесного Императора, все равно, что искать драгоценный камень, брошенный в океане. Если бы поиски происходили в любом другом месте, Бог Земли попросил бы о помощи подземных жителей. Но на этой земле никаких жителей не было. Даже травинки не росло.

8
{"b":"911993","o":1}