В этот момент они услышали стук сапогов солдат, окружающих дворец императрицы. Старейшина схватил Яньтао за руку, потянув ее в сторону потайной двери. Но в этот момент главные ворота отворились, и под очередную вспышку молнии на пороге появилась Ли Мэй.
— А далеко ли вы собрались, ваше величество? — она сделала нарочитый поклон и ухмыльнулась. На этот раз совсем небольшой всполох осветил ее мужское боевое ханьфу белого цвета и золотые доспехи. — Император очень расстроится, не обнаружив вас на месте. Все таки у вас есть кое-что его.
— Как вы смеете так разговаривать с…
Но не успел старейшина договорить, как Ли Мэй движением руки, направив туда свою силу, резко закрыла главные ворота и наложила на запор магию. Все произошло так быстро, что он даже не успел никак на это отреагировать. Только вздрогнул, прервав свою речь.
— Ты никогда мне не нравился, мерзкий старик, — она перекрутила нефритовое кольцо на пальце, еле слышно произнесла нужные слова, и девять больших лисьих хвоста раскрылись сзади нее красным веером.
— Ты… ты… демон, — Яньтао знала, она была уверена, что ее муж отравлен обольстительными чарами.
— Да, и что? Выиграла то в итоге я, а ты проиграла.
Старейшина начал собирать духовную силу, которая засияла в его ладонях яркими шарами.
— Мерзкий демон, ты не причинишь небесам зла, — и он направил обе руки в сторону Ли Мэй, выпуская из своих рук энергию.
Лисица успела среагировать и выставила заслон. Ударившись друга об друга, светлая и темная энергия создали всполох, который затмил очередную молнию.
В этот момент у Яньтао начались схватки, которые не давали ей покоя весь день. Она закричала и схватилась за живот.
— Ну что же, я хотела поиграться с вами подольше. Но раз так все оборачивается, придется разобраться побыстрее. Еще не хватало, чтобы ребенок родился, — и она направила большой сгусток своей энергии в Жу Чена, который не смог его отбить и упал на землю.
Солдаты, отличив, наконец, звуки грозы от грохота сражения, пытались открыть двери. Но демоническая магия крепко держала засов, не давая ему даже пошевелиться.
— Старейшина! — Яньтао закричала, но в этот момент случилась очередная схватка и она скрючилась от боли. Почему душе ее ребенка именно в этот момент так не терпелось приобрести тело? Жу Чен лежал на земле без сознания.
— Откуда у тебя такие силы? Зеркало истины ничего не обнаружило! — все также корчившись от боли, процедила сквозь зубы императрица.
На что Ли Мэй лишь расхохоталась в ответ.
— Сейчас уже не все ли равно? Через минуту ты и твой ребенок умрете. Хочешь, я дарую тебе быструю смерть? — она начала аккумулировать всю свою энергию в руках.
Яньтао, собравшись, приготовилась отразить атаку. Но подумав, истратила последние силы на вызов своего духовного феникса. В тот же момент огненная птица взмахнула своими огромными крыльями перед Ли Мэй, уронив ее от неожиданности на землю. Чем дала несколько секунд императрице, чтобы та успела залезть на нее.
Яньтао уже схватилась за шею феникса, как почувствовала мощный удар в спину, отчего нестерпимая боль пронзила тело и отразившись от костей, растеклась по ее венам. Изо рта императрицы пошла кровь.
— Ваше величество, улетайте, я защищу вас, — Жу Чен, который в этот момент пришел в себя, собрав свои последние силы, направил удар в демоницу, ранив ее в живот. Она вскрикнула от боли, но не потеряла самообладание. Отправив в старейшину последний удар, после которого он рухнул замертво.
В этот момент ворота с грохотом отворились и на пороге появился император. Ли Мэй в ту же секунду перекрутила обратно нефритовое кольцо, схватилась за живот и упала на колени.
— Дорогая, дорогая! — он подбежал к ней и обнял, усаживая на землю.
— Импера… императрица на самом деле демоница. Она убила старейшину и ранила меня. Ваше дитя…
— Что?!
— Она убила его у себя в утробе, чтобы он не родился. Я хотела спасти вашего ребенка, сделала все, что смогла… Мне так жаль…
Яньтао, еле держась за шею феникса и превозмогая боль, повернула голову. Всполохи молнии озарили фигуру Цзи Хуана, обнимающего Ли Мэй. Глаза супругов в последний раз встретились. Ненавидящая ее ледяная сталь и любящее его жаркое солнце. Феникс сделал очередной взмах своих огромных крыльев и сгорел без следа в ночном небе. Хлынул дождь.
Глава 26
Силы покидали Яньтао с той же скоростью, с которой феникс взмахивал своими мощными крыльями. Она понимала, что за пределы императорского дворца ей не улететь. Поэтому приняла единственно возможное в тот момент решение, направив свою верную птицу на Платформу Вечности.
Боль сдавливала ее внутренние органы и выливалась наружу кровью из-за рта. Но думала она лишь о том, чтобы спасти своего ребенка любой ценой. Даже если ее солнце больше никогда не взойдет.
Феникс аккуратно приземлился совсем близко к воротам в мир смертных и взъерошив свое оперение, помог Яньтао спуститься. Она посмотрела в глаза своему любимому другу. Они оба понимали, что это была их последняя встреча и последнее прощание. Он опустил свой огромный клюв, и она погладила его, не сдерживая слезы. Горечь от предательства, страх неизвестного будущего, усталость и боль перемешались в соленом растворе.
Резкая схватка заставила прийти в себя. Времени оставалось совсем мало. Если душа ребенка соединится с телом здесь, ему будет не выжить одному. Поэтому, последний раз с благодарностью посмотрев в большие глаза своего феникса, она подставила ладонь. И он, понимая ее без слов, выдавил на нее слезу. Всхлипывая, Яньтао произнесла нужное заклинание, и вся энергия феникса вместе с ее памятью через слезу перешла в утробу и поселилась в маленьком еще не родившемся сердечке.
После чего теперь уже бывшая императрица сняла нефритовый кулон, подаренным еще совсем недавно ее любимым супругом. И также, произнеся нужные магические слова, сформировала вокруг души ребенка защитный кокон. Пока молодая душа будет еще слаба, он спрячет внутри энергию феникса.
Схватки усилились, и не в силах больше терпеть, она опустилась на мраморное основание платформы. Начались роды. Ее крики заглушались шумом дождя, который никак не останавливался. Сами небеса оплакивали сегодняшние события. Ворота, образованные из энергетической воронки, защищались куполом, но капли воды вместе с ветром все равно долетали до Яньтао, освежая пылающее лицо.
Из-за удара в спину темной энергией душа ребенка пострадала не меньше, чем его крохотное тельце. Мир смертных был единственной надеждой на спасение. Пройдя несколько перерождений, душа окрепнет и сможет восстановить справедливость для всего клана фениксов. Но самое главное, что ребёнок сможет выжить. А больше ей и не надо.
Еще раз громко закричав, под шум проливного дождя и раскаты грома Яньтао родила крохотную малышку. Перерезав пуповину, мать приложила ребенка к груди. Девочка совсем не плакала, лишь удивленно смотрела своими большими глазами цвета небесной лазури на женщину, из глаз которой не переставая текли слезы.
Императрица прижалась к крошечному лбу своими солеными губами, прошептала нежные слова на родном наречии и опустила ребенка в энергетическую воронку в воротах. Безысходность сжала ее в свои смертельные тиски, не оставив выбора. Крик, способный заставить небеса содрогнуться, вырвался из Яньтао, после чего она вспыхнула яркой вспышкой и исчезла в вечности, забрав с собой даже пепел ее разбитого сердца. Чтобы никогда больше сюда не возвратиться.
***
На следующий день клан фениксов был объявлен предателями, сговорившимися с демонами. За три дня дракон проглотил непокорное солнце, уничтожив древний род полностью. И хотя Цзи Хуан со смертью императрицы стал слабее, потеряв ее часть поддерживающей энергии, он все еще был Небесным императором, самым сильным властителем во всех мирах. А теперь стал и единоличным их управителем.
Драконье сердце начала медленно покрывать корочка льда.