Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Долго ты намерен испытывать моё терпение, Паркинсон? — щёлкнул как бич, голос Волдеморта.

Пожиратель со страхом открыл дверь и увидел лорда, сидевшего на троноподобном кресле. Глаза мужчины испуганно оббежали полутёмный зал, но змеи не было видно.

— Что ты узнал об этом Блэке? — нетерпеливо прошипел Волдеморт. — Рассказывай!

Паркинсон поделился с повелителем информацией о том, что новый представитель древнейшего и благороднейшего семейства появился в Англии совсем недавно, сдал СОВ в Министерстве магии и с успехом закончил Хогвартс. Потом была какая-то тёмная история с убийством оборотня и бежавшего из Азкабана заключённого, за что самого юношу тоже упрятали в тюрьму. Как его уже через неделю оправдал полный состав Визенгамота, заодно убрав Дамблдора с должности верховного чародея. И, наконец, закончил известной информацией, о том, что молодой человек руководил обустройством турнира «Трёх волшебников».

— Значит, говоришь, он часто бывает в Министерстве магии? — задумчиво прошипел Волдеморт.

— Да, господин, — поклонился Паркинсон. — Там его видели чаще, чем где бы то ни было, но каждый день он там не появляется.

— Значит, необходимо сделать так, чтобы он туда прибыл. Пусть кто-нибудь из наших последователей, работающих в министерстве, пошлёт ему письмо с просьбой встретиться. Думаю, уже пора заявить о себе, как ты думаешь, мой верный слуга?

Зловещая улыбка сделала лицо Тёмного лорда ещё более отталкивающем, и Паркинсон поспешил убраться, заметив разрешающий кивок господина.

***

Гермиона следовала за строгой мадам Пинс, которую попросила показать, где находится раздел библиотеки о животных ингредиентах. Получив необходимые книги, Гермиона, нагруженная ими так, что не видела, куда идёт, девушка аккуратно двинулась к свободному столику, но на выходе из книжного лабиринта наткнулась на такого же, как она книгоносца.

Манускрипты посыпались вниз перемешиваясь, и возмущённая Гермиона встретилась взглядом с не менее сердитым Малфоем. Правда, его лицо тут же приняло смешливое и немного ехидное выражение.

— Ну, мне бы следовало догадаться, с кем я могу столкнуться в библиотеке, — улыбнулся Драко.

— Теперь ты обязан помочь мне всё донести, — не осталась в долгу девочка, указывая на груду свитков и манускриптов под ногами.

Не сговариваясь, подростки присели на корточки и начали собирать книги. Шутки шутками, но если строгая мадам Пинс обнаружит древние фолианты, валяющимися на полу, достанется всем. В процессе сбора иногда их руки случайно касались и тогда лица подростков заливало краской. Наконец, нагрузив Драко собранной литературой, Гермиона повела Малфоя к ближайшему свободному столику.

— Ох, до чего же они тяжёлые, — облегчённо вздохнул слизеринец, когда книги были аккуратно рассортированы на столе.

— А я с первого курса таскаю литературу с собой в сумке, — прыснула Грейнджер. — Вот и нарастила мускулы.

Подростки замечательно провели этот день, то, читая, то, обсуждая прочитанное. Прервала их беседу мадам Пинс, сказав, что до отбоя осталось мало времени. Ребята вышли в полутёмные коридоры и Малфой, немного помявшись, предложил Гермионе её проводить. Прогулка закончилась возле портрета Полной дамы и Драко на прощанье нежно поцеловал девушку в губы. Прощание несколько затянулось и когда Гермиона с пунцовым от смущения лицом влетела в гостиную, сидевшие перед камином братья Уизли понимающе переглянулись и весело присвистнули. Сидевший рядом с братьями Рон, уже набрал воздуха в грудь, чтобы что-то сказать, но Гермиона, гордо взмахнув гривой каштановых волос и не оглядываясь, поднялась по лестнице в спальни девушек.

***

На следующий день Гарри проснулся с чётким пониманием, что ему срочно нужно поговорить с директором Дамблдором. Он понял в своих виде́ниях одно, они предупреждали о том, что Волдеморт уже вовсю хозяйничает в министерстве магии. Сова вернулась ни с чем, видимо, великий волшебник как-то ограничил доставку сообщений, чтобы по ним его нельзя было отследить. Самое неприятное, что даже отправить письмо получилось с трудом. Филч контролировал почту, инспекционная дружина тоже везде совала свой нос и Гарри видел только одну возможность — попробовать поискать Дамблдора через камин в кабинете Амбридж. Договорившись с близнецами отвлечь «розовую жабу», Гарри, Джинни и Невилл, отправились к кабинету. Легко открыв его «Алохоморой», ребята аккуратно захлопнули дверь за собой и осмотрелись. В комнате не было ничего нового, только котята с многочисленных тарелочек, развешанных по стенам, следили настороженно за вошедшими подростками.

Гарри присел возле камина и начал поочерёдно называть адреса знакомых по ордену Феникса волшебников, пытаясь обнаружить Дамблдора в гостях у одного из них. Когда третий по счёту маг сообщил, что не видел великого светлого, Гарри почувствовал, как его кто-то схватил за волосы и цепкие пальцы, поволокли его из камина.

Прочистив очки от золы, Гарри с неудовольствием увидел в кабинете много новых действующих лиц. Здесь была Амбридж, которая и выволокла Гарри, рядом стояли грустно переминаясь Фред и Джордж, не успевшие предупредить Поттера, а ещё «Инспекционная дружина», чуть ли не в полном составе. Грифииндорцы стояли полукругом, понурив головы.

— Ну вот и всё, мистер Поттер, — проворковала довольная Амбридж. — Вы будете немедленно отчислены, если не расскажете мне, что вы забыли в моём кабинете.

— Ничего не делали, — спрятал глаза подросток.

— Вы решили связаться с Дамблдором, чтобы продолжить его глупый бунт против Министерства? — рявкнула Амбридж в полный голос.

Злость на «розовую жабу» просто затопила Гарри. Неужели она не понимает, что скоро Волдеморт начнёт убивать всех полукровок, магглорожденных и просто хороших волшебников? Сейчас парень просто мечтал разорвать недалёкую тётку. Из-за её глупых домыслов и попыток очернить великого светлого мага, у Тёмного лорда не будет достойного противовеса. Никто не сможет помешать ему взять власть в свои руки, а если пророчество из виде́ний действительно было верным, то первое, что сделает Волдеморт, когда придёт к власти — это убьёт его, Гарри Поттера. Жить гриффиндорцу очень хотелось, и он поднял на Амбридж глаза, постаравшись принять наиболее испуганный вид.

— Я, эээм, в общем, Дамблдор оставил в Запретном лесу для меня магический артефакт, способный переподчинить Хогвартс новому директору, — выпалил Гарри на одном дыхании. — Достаточно капнуть на него своей крови, и весь замок станет подчиняться этому человеку. Я хотел отдать его профессору Макгонагалл.

— Макгонагалл сегодня увезли в Мунго, — захихикала Амбридж. — Драная кошка словила сразу четыре оглушающих, когда хотела спасти от ареста вашего дружка Хагрида. Правда, мордредов полувеликан действительно успел сбежать, — признала она. Дружинники подобострастно захихикали под изумлённое молчание гриффиндорцев.

— Так Поттер, — приказным тоном начала Амбридж. — Сейчас вы ведёте меня к вашему тайнику и отдаёте артефакт. Пора заставить подчиняться этот замок настоящему директору.

— Мы с вами? — выдохнула Панси, её глаза алчно заблестели и Долорес поняла, что мысленно каждый уже почувствовал себя достойным звания директора.

— Нет, милочка, — высокомерно ответила женщина. — Неужели вы думаете, что мистер Поттер способен как-то навредить взрослому магу? Я далеко не самая слабая волшебница в этом замке.

— А можно, мы возьмём с собой Джинни? — пробормотал Гарри. — Мы с ней были вместе на той поляне, я вполне мог и забыть, где точно лежит артефакт…

— Хорошо. Тогда вы оба отведёте меня туда, — подумав, согласилась Долорес.

— Да, мадам Амбридж, — выдохнул национальный герой и постарался скрыть заблестевшие за очками глаза.

***

Драко, перекидывался мячиком с вассалами, пытаясь хоть немного сохранить квиддичную форму в этом году, и с удивлением, уставился на гриффиндорцев, конвоируемых Амбридж, по направлению к Запретному лесу.

162
{"b":"893546","o":1}