— Здравствуйте, мои верные слуги, — прошипел Волдеморт. — Я рад приветствовать вас в этом доме.
Нагайна, получившая ещё более опасно выглядевшие клыки в награду после ритуала, шелестя чешуёй, обвилась вокруг трона, положив голову на плечо хозяина. Пожиратели ответили нестройным гулом раболепных приветствий и пожеланий долгих лет.
— Северус, — приказал Волдеморт. — Тебе требуется за лето наварить множество лечебных и боевых зелий, думаю, они нам понадобятся в следующем году.
Снейп молча склонил голову.
— Паркинсон, как идут дела с подкупом министерских чинуш? Мне нужно, чтобы они и дальше не замечали моего возвращения.
Паркинсон откашлялся и начал доклад:
— Чиновники, как всегда, падки на золото, всё идёт хорошо. Мне даже удалось договориться с ближайшей помощницей Фаджа — Долорес Амбридж. Я пообещал этой дамочке больше власти и возможностей по контролю магических существ, которых она люто ненавидит. Она полностью поддержит вас, мой лорд, когда вы будете править Англией.
— Что ещё? Что ты мнёшься, Паркинсон? — сердито прошипел Волдеморт, видя сомнения своего сторонника.
— Милорд, — вздохнул задрожавший Паркинсон. — Чтобы подкупать чиновников, нужно золото, а я уже полностью опустошил свою казну.
Тёмный лорд сердито нахмурился, глядя на распростёршегося, на полу пожирателя.
— Всё золото нашей организации осталось у Малфоев, — злобно прошипел Волдеморт. — Как казначеи, они подходили идеально, постоянно увеличивая наши средства, но когда я покинул вас на время, просто присвоили все себе!
Никто не посмел прервать тёмного лорда, который распалялся всё больше. Сверкнув красными глазами, он злобно прошипел:
— Как жаль, что пока мы не можем захватить Люциуса в его поместье. Это вызовет слишком много шума, они получат подтверждение моего возвращения. Ещё рано, надо собрать все силы.
— Мой лорд, — несмело подал голос Роули. – Эмм…
— Что ты там мнёшься, Торфинн, — подбодрил его лёгким «жалящим», Волдеморт. — Говори яснее.
Потирая зад, пожиратель ещё раз поклонился:
— Мой лорд, я слышал в министерстве, как один чиновник говорил, что Малфои во Франции.
— Покажи мне, быстро, — приказал тёмный лорд и Роули послушно посмотрел ему в глаза.
Нетерпеливо пролистав воспоминания пожирателя, Волдеморт, внимательно изучил момент, где Торфинн разговаривал с Уизли.
— Ты слушаешь маггловскую музыку? — змеиное лицо повелителя искривилось в презрительной усмешке.
— Простите, мой лорд, — мгновенно вспотел Роули.
— «Круцио!» — рявкнул Волдеморт и зал наполнился болезненными криками.
Немного понаслаждавшись музыкальными звуками чужих мучений, Темный лорд остановил пытку.
— Значит, Люциус во Франции, — прошипел тёмный маг. — Пожалуй, мне сто́ит нанести ему визит.
***
Франция, Лазурный берег, поместье четы Малфой. Прозрачное море, яркое солнце дарило приятное расслабление.
— Угощайся дорогая, – Малфой передал отдыхавшей на шезлонге Нарциссе высокий стакан с прохладным коктейлем. Кубики льда призывно застучали по краю бокала, а ломтики лимона и манго подарили приятный аромат. Нарцисса с благодарностью приняла запотевший фужер и сделала первый и самый вкусный глоток.
Здесь, в поместье было тихо и спокойно, море, еле слышно шевеля камушками, накатывало на берег и на пляже не было никого, кроме них двоих. Нарцисса надеялась, что дети скоро присоединятся к чудесному семейному отдыху. Она сильно соскучилась по Кассиусу и Драко и хотела их обнять. Конечно, всё это время они регулярно отправляли друг другу сов, и связывались по сквозному зеркалу, но всё это не могло заменить личного общения. Допив коктейль, Нарцисса поставила стакан на столик и встала с шезлонга. Захотелось поплавать, и женщина, аккуратно наступая на горячие камушки, двинулась к воде. Люциус с восхищением проследил взглядом за женой, которая, несмотря на прошедшие годы, ничуть не утратила красоты, своей великолепной фигуры. Более того, Люциусу казалось что, став старше, она стала ещё прекраснее. С улыбкой он пригубил свой коктейль и с удовольствием посмотрел в голубое небо. Люциус любил французское поместье и всё лучше понимал отца, который предпочитал жить здесь в тишине. Конечно, оно было защищено всего лишь магглоотталкивающими чарами, но кого бояться сильному магу. Это место было создано для отдыха и неги.
— Здравс-с-ствуй, мой скользкий друг, – раздался над ним шипящий голос и Люциус в ужасе подскочил с шезлонга. Позади него в тёмном плаще, стоял сам Волдеморт, в окружении мрачных фигур в серебряных масках.
— Ты надеялся спрятаться от меня Люциус-с, — зловеще улыбнулся Волдеморт. — Украл наши деньги и теперь проводишь здесь своё время?!
Красные глаза свирепо уставились на побледневшего Малфоя.
— Ты знаешь, как я наказываю предателей, Люциус? — раздвоенный язык мелькнул сквозь синеватые губы Волдеморта. — Сейчас ты мне всё расскажешь, мой глупый белобрысый друг. «Круцио!» — внезапно рявкнул Тёмный лорд и Малфой, опрокидывая столик, забился на песке.
Нарцисса отплыла далеко, но всё равно услышала дикий крик мужа. Развернувшись, она с ужасом заметила несколько чёрных фигур, стоя́щих на берегу, у ног которых лежал Люциус. Внезапно один из магов взмахнул в её сторону и двое приспешников, превратившись в чёрный туман, тут же полетели к ней. Схватив её за волосы, волшебники быстро притащили сопротивляющуюся женщину на берег и бросили рядом с Люциусом.
— Нарцисса, — прошипел предводитель, и она с ужасом узнала Тёмного лорда. — Твой муж предал меня и даже как-то умудрился снять чёрную метку. Более того, он украл золото вальпургиевых рыцарей. За такое может быть только одно наказание — смерть!
Волдеморт злобно усмехнулся, а потом направил палочку на заляпанного кровью Люциуса, который с ненавистью смотрел на него и с каким-то извращённым наслаждением прошипел:
— «Авада кедавра!»
— Не-е-т! — закричала Нарцисса сквозь слёзы, пытаясь вырваться из удерживающих её рук, но ядовито-зелёная молния уже ударила в грудь лежащего на песке мужа, навсегда обрывая его жизнь.
— Скажи своему сыну, чтобы он прибыл ко мне, принял метку и начал приносить пользу нашей организации, — злобно скривился Волдеморт. — Иначе я убью его следующим, сниму с него кожу. И благодари Мерлина за то, что твоя сестра вымолила у меня клятву о том, что я никогда тебя не трону. Иначе ты бы сейчас узнала, что бывает с жёнами побеждённых, — прошипел Волдеморт отворачиваясь. — Я жду его в поместье Паркинсонов, — выплюнул он напоследок, исчезая в завихрениях аппарации.
Глава 46 Посеешь ветер, пожнешь бурю.
***
Альбус поднялся от омута памяти и задумчиво вздохнул. Было очень похоже, что Том Риддл надругался над реликвиями основателей, создавая свои крестражи. Диадема, которую Крауч забрал из Хогвартса, соответствовала такой же, на картинах и скульптурах основательницы.
«Значит, медальон и чаша, тоже могут быть реликвиями основателей», — решил Дамблдор.
Как раз в это время была убита известный коллекционер магических редкостей — Хепзиба Смит, родственница Хельги Хаффлпафф.
«Скорей всего её смерть послужила основой для создания, очередного крестража, надо будет всё проверить, — подумал Альбус. — Том, Том, зачем же ты с собой это сделал? Кажущиеся лёгкими пути…»
Аппарировав в Литл-Хэнглтон, Дамблдор двинулся в сторону заросшего пустыря. Здесь, скрытая от магглов, находилась полуразрушенная избушка Гонтов. Подойдя к двери, Альбус увидел прибитую к створке змеиную шкуру и про себя выругался. Уже во время его работы в Хогвартсе, Гонты перестали отдавать своих детей в школу, и наказание последовало незамедлительно. Уже сейчас, от рода, предавшего договор с основателями, никого не осталось. А ведь Гонты вели летоисчисление своей родословной от самого́ Салазара Слизерина.