— Фрауд? — к счастью, губы еще шевелились. — Фрауд!
Оставив свое занятие, он полуобернулся и спокойно посмотрел на меня.
— Вы проснулись, Макс? Я не хотел прерывать ваш сон, поэтому-с…
— Фрауд, хватит притворяться! — выпалила я гневно. — Что ты сделал со мной? Отпусти немедленно!
— Я вовсе не притворяюсь, — он обернулся полностью и приблизился ко мне на пару шагов, сохраняя дистанцию. — Вы устали-с, это было видно по вам, и я хотел дать вам возможность как следует отдохнуть.
— Зачем ты меня тогда приковал, makara?!
— О, — оживился Фрауд, — еще одно слово из вашего выдуманного языка, верно-с?
— Ты вообще меня слышишь?
— Слышу-с, достопочтенная Макс. И я нахожу печальным тот факт, что вы-с резко перешли на «ты» в общении со мною. Не то чтобы я был оскорблен, однако… да, я опечален.
— Gapu…
У меня не было слов, остались одни междометия.
— Могу ли я узнать-с, что значат сии два слова? Я догадываюсь, конечно, однако мне хотелось бы узнать точное их значение-с.
— Меня тошнит от твоей вежливости, Фрауд!..
— Безмерно печально это слышать-с, — слова он сопроводил бесстрастным взглядом.
Я снова обессилела. Всплеск злобы, придавший мне ненадолго сил, иссяк. Я знала, кто Фрауд такой с самого начала. И у меня не было ни малейшей возможности этого избежать…
— Это неправильно-с, уважаемая Макс, — говорил он, — что вы пытаетесь выставить все так, будто виноват один лишь я. Спору нет-с, отчасти я тоже виноват, однако основная вина, позвольте заметить-с, лежит именно на вас. И я говорю это не затем-с, чтобы как-то поддеть вас. Я по-прежнему честен с вами, даже несмотря на вашу явную враждебность-с по отношению ко мне.
— О какой честности ты говоришь, когда ты с самого начала вел нас в ловушку? — выпалила я. — Да что тут говорить — мы сами к тебе пришли! А теперь перестань притворяться! Ты вовсе не интеллигентный ученый, каким пытаешься показаться.
Похоже, мои слова для него были все равно, что легкий ветерок. Он никак не отреагировал, даже в лице не переменился.
— Вы не правы-с, — спокойно возразил он. — Когда я впервые заметил вас двоих, у меня не было никаких планов. Не было никакой ненависти или злобы-с. Их, впрочем, нет даже сейчас.
— Тогда зачем ты это делаешь? — я все бегала глазами туда-сюда. Я никак не могла найти бота.
Он молча посмотрел на меня.
— Макс, пожалуйста, не нужно делать-с невинный вид. Вы прекрасно знаете, почему-с. Я защищаюсь.
Kenpulas… Все ясно! Пока я спала, бот попытался устранить Фрауда, но что-то пошло не так.
— Несмотря на мою вежливость, мою тактичность и безобидное желание составить вам компанию-с, — продолжал ученый, — вы, уважаемая Макс, отплатили тем, что неоднократно обсуждали с вашим спутником возможность меня пристрелить. Да-с, слух у меня тоже острее, чем у обычного человека. Знаете, я закрыл глаза на первый раз. Закрыл и на второй-с. Но когда вы вновь заговорили об этом в моем доме, мое терпение кончилось.
— Я не знала, Фрауд! Я… я же сказала, что боюсь тебя, и… — слова не вязались.
— Иными словами, как бы я ни старался, вы все равно видели во мне пугающего мутанта.
— Я не это хотела сказать!
— Хорошо-с. Что на самом деле вы хотели сказать?
— Это была осторожность! Я боялась за свою жизнь… ты должен понимать. Когда видишь такого… — я замялась.
— Мутанта-с, — подсказал Фрауд, — говорите прямо.
— Разве не естественно бояться чего-то страшного?
— Могу это понять-с. Тем не менее, мне непонятно, почему робот попытался меня застрелить, хотя я не выказал ни единого признака агрессии или враждебности по отношению к вам двоим. — Он тяжело вздохнул. — Нет-с, Макс, простите. Я не верю в искренность ваших слов. Хотел бы поверить, но не могу-с. Точка невозврата пройдена. У вас был шанс заполучить мое доверие, но вы вместо этого предпочли пойти по легкому пути. Теперь, если я вас освобожу, вы непременно убьете меня-с. Я этого не хочу-с. У меня еще есть незавершенные исследования.
— Даю слово, что мы ничего тебе не сделаем!
— К сожалению, ваше слово не имеет никакой ценности.
Сердце колотилось в грудной клетке, как прыгучий мячик об стенки. Я лихорадочно думала, как выкрутиться. И тут поняла, что у меня есть лишь один туз в рукаве. Вернее, в штанине.
— Фрауд!.. Gapu, я… Хочешь узнать, откуда у меня хвост на самом деле?
В его взгляде мелькнул интерес, хотя мимика осталась все той же спокойной.
— Вы хотите меня таким образом подкупить-с?
— Нет, gapu, я хочу тебе объяснить, почему я поступила так, как поступила!
— Я вас слушаю. Однако, — Фрауд оттопырил указательный палец на травяной руке, — должен заметить, я выслушаю вас из простого любопытства. Ваши попытки повлиять на меня ни к чему не приведут, так и знайте-с.
— У меня хвост от рождения! — заявила я.
— Быть того не может, — он совсем не поверил.
— Но это правда!
— Позвольте тогда спросить: как хвост может быть связан с вашими нехорошими поступками-с?
Тогда я рассказала ему, что не помню почти ничего, кроме своего имени. Не знаю ничего об окружающем мире, но знаю, что нужно быть предельно осторожной, иначе тебя ждет смерть. В общем, рассказала как есть. Но этого все равно оказалось недостаточно.
— Это не оправдывает ваши действия, Макс.
Я поникла и слабо вздохнула.
— Знаю…
— По крайней мере, вы признаете это. Уже хорошо-с.
— Г-где бот? — спросила я неуверенно. Я боялась того, что могу услышать в ответ, но все равно рискнула спросить…
— Вот же он, — Фрауд отступил вбок, и я увидела бота, неподвижно лежащего на столе. Внутри меня все упало. — Он цел. Я пока еще не начал его разбирать-с, но планирую это сделать. Мне весьма любопытно посмотреть, что у него внутри-с. Не каждый день на глаза попадается такая находка-с. Автономный искусственный интеллект, надо же!
— Нет… — я слабо зашевелила губами, пытаясь хоть как-то возразить, но вид бессознательного — если про него можно так сказать — бота шокировал меня. — Он просто выполнял мою команду и… он пытается меня защищать!..
— Я тоже пытаюсь защищаться. И поэтому-с я разберу его. Не только из желания познать-с, как и из чего он сделан, но и затем, чтобы применить потом это знание на практике-с. Мне его лазер еще пригодится.
— Фрауд! — повысила я голос, но он дрожал от переизбытка чувств.
— Достопочтенная Макс, — спокойно отозвался Фрауд и посмотрел на меня, кажется, ожидая, что я скажу дальше.
— Что ты сделал с ним?!
— Слышали про электромагнитный импульс? Из камней, что плавают в воздухе неподалеку, можно соорудить всякое-с.
— Мы уйдем, Фрауд. Даю руку на отсечение, мы немедленно уйдем, если ты позволишь нам уйти. Ты больше нас никогда не увидишь.
Его громоздкая рука потянулась ко мне, медленно распрямляясь. Она вытянулась не меньше чем на два гифрана, затем стиснула меня в грубых древесных пальцах, подняв с земли, и пересадила на край стола, почти рядом с ботом.
— Я уже сказал, что не могу-с вас отпустить, Макс, — покачал Фрауд головой. — И потому, что боюсь за свою жизнь, и потому, что мне становится все любопытнее, что вы оба из себя представляете-с. Вы сразу привлекли мое внимание, думаю, это-с было очевидно, я этого и не скрывал. Но теперь, когда вы проявили враждебность-с, у меня полностью развязаны руки, — проговорил он серьезно.
— Подожди… ты и меня?.. — пролепетала я, не веря ушам. — Ты и меня хочешь вскрыть?
— Если потребуется, я вскрою в конце концов и вас, уважаемая Макс. Но вы на этот счет пока можете быть спокойны-с. Есть несколько вещей, которые я хотел проверить перед тем, как непосредственно перейти к вскрытию-с.
У меня кровь в жилах стыла от его слов. И он говорил так, будто это какой-то пустяк!
— Маньяк!
— Ваша точка зрения, — безразлично отозвался Фрауд и начал возиться со своими механизмами, будто приготавливая их к чему-то. — Имеет-с право на существование.