Дай-юй предложила Бао-чай сесть и спросила ее:
– Волю Неба трудно предугадать! Как случилось, что семьи тетушки и старшего дяди породнились?
– Дитя мое, разве вы, девочки, что-нибудь понимаете в таких делах! – ласково сказала ей тетушка Сюэ. – Ведь с древнейших времен говорится: «Судьба своей нитью свяжет за тысячу ли». Эта нить хранится у Подлунного старца, и если люди предназначены друг для друга самой судьбой, он красной нитью тайно свяжет ноги им обоим, и пусть семьи их будут разделены хоть морем, все равно молодые люди, связанные этой нитью, станут супругами. Все это происходит помимо человеческой воли. И наоборот, пусть молодые люди все время живут вместе, пусть родители желают, чтобы они поженились, и считают, что свадьба состоится, но если Подлунный старец не свяжет их красной нитью, супругами им не бывать. Взять, к примеру, тебя и Бао-чай! Пока невозможно сказать, близко ли ваша свадьба или она еще за семью морями!
– Только вы, мама, можете кстати и некстати упоминать нас во всяком разговоре! – воскликнула Бао-чай и прильнула к груди матери.
– Вы только посмотрите на нее! – засмеялась Дай-юй. – Такая большая, ведет себя словно даосская праведница, а как только увидит мать, сразу начинает капризничать!
Тетушка Сюэ погладила Бао-чай по голове и, обращаясь к Дай-юй, со вздохом сказала:
– Она напоминает Фын-цзе, когда та разговаривает с матушкой Цзя. Едва что-нибудь случается, Бао-чай со мной советуется, а в свободное время развлекает меня. Как только я ее увижу, забываю обо всех горестях и печалях!
При этих словах у Дай-юй вырвался тяжелый вздох, из глаз потекли слезы, и она дрожащим голосом проговорила:
– Это она нарочно! Она знает, что я сирота, и смеется надо мной!
– Мама, подумайте только, какая она взбалмошная, а еще говорит, будто я капризничаю! – воскликнула Бао-чай.
– Конечно, ей тяжело – ведь у нее нет ни родных, ни близких, – сказала тетушка Сюэ и, гладя Дай-юй, добавила: – Милое дитя, не плачь! Я люблю свою дочь, но ты не знаешь, как ты мне дорога! Правда, у Бао-чай нет отца, зато у нее есть я, есть старший брат, а поэтому ей, конечно, легче, чем тебе. Я часто говорю ей, как я тебя люблю, но посторонним об этом рассказывать неудобно. Людей у нас много, они болтливы, хорошего от них не услышишь, а дурного хоть отбавляй. Они, конечно, не скажут, что я люблю тебя потому, что ты сирота, а начнут сплетничать, будто я хочу польстить старой госпоже, поскольку она тебя тоже любит.
– Если уж вы так говорите, тетушка, то я готова завтра же признать вас своей приемной матерью, – улыбаясь, сказала Дай-юй. – Если вы меня не отвергнете – значит действительно любите, а если отвергнете – значит ваша любовь не искренна.
– Если я тебе не противна, то в любую минуту могу признать тебя своей дочерью, – заявила тетушка Сюэ.
– Это невозможно, – перебила Бао-чай.
– Почему? – удивилась Дай-юй.
– Я хочу тебя спросить, – продолжала Бао-чай. – Почему просватали барышню Син Сю-янь за моего младшего брата, когда мой старший брат еще даже не помолвлен? В чем причина?
– Его сейчас нет дома, да и, может быть, это зависит от его гороскопа, – ответила Дай-юй, – поэтому и решили сначала просватать младшего брата.
– Нет, не то, – улыбнулась Бао-чай. – Насчет старшего брата дело решено, он женится сразу, как только вернется домой. И за невестой далеко ходить не придется. Хорошенько подумай, почему ты не можешь признать мою матушку своей приемной матерью.
Она незаметно подмигнула матери и засмеялась.
– Тетушка, если вы ее не поколотите, я не вынесу! – воскликнула Дай-юй, прижимаясь к тетушке Сюэ.
Тетушка Сюэ, нежно обнимая ее, говорила:
– Не верь тому, что говорит твоя старшая сестра, она просто шутит.
– Право же, мама, поговорите завтра со старой госпожой, пусть она выдаст замуж Дай-юй, – засмеялась Бао-чай. – Разве это не лучше, чем искать невесту где-то на стороне?
– Ты совсем с ума сошла! – вскричала Дай-юй и бросилась на нее, намереваясь оцарапать.
Тетушка Сюэ, смеясь, разняла их, успокоила Дай-юй, а затем сказала Бао-чай:
– Я боялась, что твой старший брат даже барышню Син Сю-янь может погубить, и только поэтому просватала ее за Сюэ Кэ. Пусть он не мечтает, чтобы я стала сватать за него такое милое дитя! Недавно старая госпожа хотела просватать за Бао-юя твою младшую сестру Бао-цинь, но, к сожалению, у нее уже есть жених, а то было бы неплохо. А недавно, когда просватали барышню Сии Сю-янь, старая госпожа в шутку говорит мне: «Я только хотела у них сосватать девочку, а получилось наоборот – они сосватали нашу девочку!» Хотя это была шутка, но в ней заложен глубокий смысл. Вот я и подумала, что старая госпожа очень любит Бао-юя, а у Бао-цинь уже есть жених, и отдать ее Бао-юю невозможно. Но вместе с тем, если искать Бао-юю невесту на стороне, трудно подыскать такую девушку, которая понравилась бы старой госпоже, поэтому лучше всего просватать за него сестрицу Линь Дай-юй.
Дай-юй сначала слушала тетушку Сюэ с изумлением и испугом, но потом, когда речь зашла о ней самой, покраснела, плюнула в сторону Бао-чай, а затем вцепилась ей в рукав и громко рассмеялась:
– Ох, и побью же я тебя! Зачем ты заставила матушку говорить на такую тему?
– Странно! – улыбнулась Бао-чай. – Почему ты набрасываешься на меня, когда все это сказала мама?
В этот момент в комнату вбежала Цзы-цзюань и, позабыв о всякой почтительности, воскликнула:
– Госпожа, если вы в самом деле так думаете, почему вы не поговорите об этом со старой госпожой сейчас же?
– А ты почему так торопишься? – с улыбкой спросила тетушка Сюэ. – Наверное, спешишь искать для себя жениха, если торопишь свою барышню выйти замуж?
Щеки Цзы-цзюань залились густым румянцем, и она смущенно пробормотала:
– Ах, госпожа, вы в преклонном возрасте, и только поэтому так говорите!
С этими словами она бросилась к двери. Дай-юй выругалась ей вслед:
– Негодяйка, какое тебе до этого дело? – Но потом она тоже улыбнулась и сказала: – Амитофо! Наконец-то устыдилась и убежала!..
Тетушка Сюэ, Бао-чай и служанки рассмеялись. Но в этот момент на пороге появилась Сян-юнь. В руке она держала закладную расписку.
– Что это за расписка? – спросила Дай-юй.
Она прочитала расписку, но ничего не поняла. Женщина-служанка, стоявшая рядом, воскликнула:
– Это интересная вещь. Бесплатно объяснять не буду!
Бао-чай взяла бумажку и внимательно прочла. Оказалось, это закладная на платье Син Сю-янь. Бао-чай аккуратно сложила ее и спрятала.
– Должно быть, эту расписку потеряла какая-нибудь служанка, – высказала предположение тетушка Сюэ, – а потом будет ее искать. Это закладное свидетельство – где ты его нашла?
– Какое свидетельство? – удивилась Сян-юнь.
– Как вы наивны, барышня! – заулыбались служанки. – Даже не знаете, что такое закладное свидетельство!
– Удивляться нечего, – вздохнула тетушка Сюэ. – Ведь она барышня из богатой семьи, и к тому же слишком молода. Где она могла научиться разбираться в деловых бумагах? Где она их видела? А если у кого-нибудь из слуг есть закладные свидетельства, разве они попадаются ей на глаза? Так что не смейтесь над ее наивностью! Барышни, которым вы прислуживаете, тоже не скажут, что это такое.
– Ведь и барышня Линь Дай-юй ничего не поняла, – поддержали женщины. – Конечно, обвинять барышень нечего, если даже господин Бао-юй, которому не раз приходилось выезжать из дому, тоже никогда не видел подобных бумаг.
Тогда тетушка Сюэ подробно объяснила им все.
– Выходит, владельцы ломбардов больше всего думают о деньгах! – выслушав ее, воскликнули Сян-юнь и Дай-юй. – Неужели, тетя, в вашем ломбарде выдают такие свидетельства?
– Странно! – воскликнули женщины-служанки. – «Все вороны черные»! Разве вы видели ворон другого цвета?
– Где же ты нашла эту бумажку? – спросила у Сян-юнь тетушка Сюэ.
Только Сян-юнь собралась подробно рассказать, как Бао-чай перебила ее: