Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

На самом деле, Лоре это нравилось. И Джозеф, что всё с такой же похоронной грустью взирал на неё из-под красивых густых ресниц. И мистер Клабан, что не терял надежды быть с ней, и, по правде говоря, он давно перестал быть для девушки чужаком, что раздражал её каждую минуту. Раздражал – да, но уже гораздо меньше. И, кажется, пока её разум временно отсутствовал в теле, эти двое худо-бедно, да поладили между собой. По крайней мере, не было слышно столь явной агрессии с их стороны по отношению друг к другу. И это уже было хорошо.

Но сейчас они так пеклись о ней, едва ли не объединившись, что Лоре страшно захотелось покапризничать и показать им обоим, что она не какая-нибудь там маленькая ранимая девочка, которую нужно всё время защищать. И в свои двадцать вполне способна сама позаботиться о своей жизни. И точка.

— Где моя одежда, Джоз? – Сделав несколько глотков чая, спросила девушка.

— За дверью. – Хмуро ответил тот. – Я не могу проносить материальное сквозь материальное.

— Только не говори, что ты прямо сейчас собралась куда-то топать?! – Вновь начал раздражаться мистер Клабан.

— Мередит, наверное, с ума сходит, не зная, где я и что со мной. – Пояснила девушка. – Я должна…

— Нет, Лора. С ней всё в порядке. А ты ещё слишком слаба. – В тон охотнику заговорил призрак.

— Боже, да объясните же кто-нибудь этой ненормальной, что она живёт одна, в заброшенном доме посреди леса, и никто её там не ждёт! – Воскликнул мистер Клабан. – Каспер? …

— Подожди ещё хотя бы один день. – Обеспокоенно попросил девушку Джозеф, коснувшись её руки – это действовало на строптивицу безотказно, и она уже не в силах противостоять его чарам, сдалась.

— Хорошо. Но завтра я вернусь в особняк Шерли.

— А что там насчёт зверушек, призрак? – Поняв, что Джозефу удалось её уговорить остаться в постели, перешёл к другой интересующей его теме мистер Клабан, непроизвольно коснувшись всё ещё ноющей от боли руки.

— Джозеф говорит, что не видел ни одной собаки за весь путь от твоего дома до особняка Шерли и обратно. – Ответила Лора.

— Это радует. – Удовлетворённо Мэтью кивнул головой. – Только вот вопрос: надолго ли? И что или… кто им нужен?

На этот раз промолчали все, ведь никто из здесь присутствующих не знал ответа на этот вопрос.

Глава десятая. Рана.

Лора была ещё слишком слаба и проспала почти весь день после окончания их разговора. Ни призрак, ни охотник старались ей не мешать, договорившись — при помощи «спиритической муки» — по очереди проверять близлежащий лес на предмет появления в нём мёртвых псов или какой-нибудь другой нечисти, как выражался мистер Клабан. Они не собирались становиться друзьями или налаживать хорошие отношения, но безопасность миссис Беррингс в равной степени волновала обоих.

Выспавшись днём, Лора немного разгулялась к вечеру, но Джозеф так и не позволил подняться ей с кровати, аргументируя это тем, что девушке надо было беречь силы. Ах, если бы не его бездонные голубые глаза, такие любимые и влюблённые, то она в полной мере показала бы ему, как выражается её недовольство ограничением свободы! Но, увязнув по уши в этом утреннем печальном небе взгляда призрака, сердцем ощущая его любовь и заботу, она могла только без энтузиазма что-то возражать и продолжать лежать в кровати охотника за призраками.

Тот сделался хмур, и девушка поначалу не понимала, почему иссяк поток его похабных шуточек в сторону Джозефа, а то и в её адрес тоже. Мистер Клабан и виду не желал показывать, что с ним что-то не так, но то и дело касался больной руки – та, кажется, доставляла ему массу неприятных ощущений. И то и дело смахивал со лба проступавшую болезненную испарину.

— Мэтью? Что с тобой? – Понаблюдав некоторое время за умолкнувшим охотником, озабоченно поинтересовалась Лора.

Мистер Клабан нехотя взглянув на неё, скривился, попытавшись отшутиться.

— Я свеж и весел, как всегда, кукла.

— Что-то не похоже… — Не поверила ни единому его слову мисс Беррингс.

— Мне просто скучно. – Безыскусно солгал он. – Или ты как раз-таки хотела меня развеселить? …

Лора попыталась удержать руками, хотя и безуспешно, вмиг вспыхнувшего Джозефа.

— Сейчас я покажу этому наглецу, как одаривать тебя подобными предложениями!

— Подожди, Джоз, что-то тут не так…

Словам девушки удалось сдержать гневный порыв призрака гораздо лучше.

— А ну-ка развяжи свою руку! – Потребовала она у охотника.

— Нет. – Попытался отмахнуться он. — Тебе не понравится…

— Развяжи.

Лора, уже одетая в джинсы и футболку (в компании двух мужчин ей претило быть полураздетой, в одной ночной сорочке), поднялась и направилась прямиком к охотнику, не взирая на протесты и Джозефа, и самого Мэтью.

И последнему ничего не оставалось, как протянуть ей руку, наспех замотанную пожелтевшим и напрочь промокшим бинтом. Мистер Клабан лежал на самодельной подстилке из сшитых медвежьих шкур, и выглядел вовсе неважно.

Лора, вначале взглянув на его бледное, покрытое потом лицо, осторожно начала разматывать бинт. И вскоре её взору предстала жуткая воспалённая рана, язвами растёкшаяся по ладони и тыльной её стороне, как змея, переползая на запястье и, опоясывая, тянувшаяся по предплечью к плечу, однако, до него не доходившая.

Гной вперемешку с лимфой зрелыми бутонами выглядывал из очагов воспалённых кратеров кожи, ярко-красной у краёв раны и синюшной на неповреждённых участках.

— И ты молчал? – Девушка перевела возмущённый взгляд с ужасной раны Мэтью вновь на его лицо, он же лишь неопределённо передёрнул плечами. – Надеюсь, в этом доме есть антибиотики?!

— Я предпочитаю лечиться травами. – Начал было он, но тут же нехотя признался. – Но да, я вколол уже себе один. Вчера.

— Вчера?! – Продолжила возмущаться Лора. – А чего ты ждёшь сегодня?!

— Когда вы отвернётесь! – Психанул Клабан. – Я не хочу показывать свою слабость при ненормальной девице из заброшенного особняка и её дружке-призраке. К тому же, я в порядке. Могу и потерпеть…

Лоре захотелось ударить этого упрямого осла. Вот просто взять и со всей силы махнуть ему по щеке ладонью. Услышать звонкий звук, награждающий тупость и глупость этого невозможного человека. И просто разрядиться.

Но она сдержалась.

— Скажи, где лекарство? Я сделаю тебе укол.

— Я сам. – Клабан поднялся, и, покачиваясь, сделал шаг по направлению к своей сумке. – Я…

Его пошатнуло, и Мэтью, не удержавшись, рухнул на пол.

* * *

Лора, убирая использованный шприц назад в упаковку вместе с пустой стеклянной капсулой, огляделась в поисках антисептика и бинта, но Джозеф, всё это время находившийся рядом – он и помог девушке уложить мистера Клабана на его лежанку, вдруг отвлёк её, указав на воспалённую руку охотника:

— Лора, взгляни. Это не обычная рана. Не просто укус животного…

Девушка ещё раз, с плохо сдерживаемым ужасом, перевела взгляд на конечность мистера Клабана, и проследила за указательным пальцем призрака – тот вёл им над язвами, словно слагая в воздухе невидимый узор.

Узор…

— Что ты хочешь этим сказать, Джоз?

— Когда мёртвый пёс вцепился ему в руку, — начал пояснять призрак, — животное повредило охотнику лишь кисть – я видел его рану, и могу поклясться, предплечье повреждено не было. Посмотри, все эти язвы словно слагают один рисунок и тянутся вверх по руке… не к добру это.

Их взгляды встретились, и предчувствие беды больно кольнуло сердце девушки.

— Соль… Разведи соль… — Прошептал мистер Клабан, приоткрыв глаза.

И Лора поняла, что он от неё хочет. Это могло помочь – омыть рану концентрированной солёной водой. Джозеф отошёл в сторону, чтобы не мешать. Увы, во всех делах, касающихся соли, он не был Лоре помощником.

Глава одиннадцатая. Возвращение в особняк Шерли.

Мурашки побежали по всему телу девушки, прохладной волной растекаясь по коже, и Лора могла поклясться — ничего приятнее в жизни она просто не ощущала. Прикосновения холодных губ вызывали в ответ жар в её теле, невесомые касания пальцев разжигали пожар, и она застонала, пробуждаясь, ощущая приятную тяжесть колена на своих полусогнутых ногах. И на этот раз она не могла ошибиться: это был Джозеф.

37
{"b":"849623","o":1}