Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Когда Лорейн исчезла, я места себе не находила. Да, она была мне сестрой, но больше — дочерью, и я уже давным-давно всё простила ей. К тому же бедняжка успела хлебнуть горя сполна. Я была в панике, и, не сдержавшись, во всём обвинила отца, зная, что он и без того страдает. И вскоре он покончил с собой, выстрелив в голову из охотничьего ружья, в своей комнате. Так я осталась совсем одна. Если не считать тех, кто не даёт тебе покоя по ночам — грешных душ, что давно перестали быть теми, кем были при жизни.

Лора задумалась, переваривая услышанное. А Мередит продолжила.

— Но мой отец — не единственный, кто бродит по дому Шерли по ночам, Лора. — Приглушённый голос старухи вдруг стал низким, словно приобрёл некоторый вес, указывающий на значительность сказанных слов. — И я бы на твоём месте побереглась их…

Девушке вдруг захотелось прервать этот разговор.

Кто из них был более безумен — она или Мередит, Лора уже не понимала. Очередное оживление в мире духов начало её откровенно пугать. Ей казалось, что выяснение с Джозефом обстоятельств якобы их общего прошлого и благополучное примирение в недавнем, вернуло мир на свою орбиту. Но вынужденное расставание с ним всколыхнуло зыбкую материю тонкого мира, девушку вновь начали преследовать призраки и видения прошлого, ей не принадлежащего…

— Я, пожалуй, вернусь к себе. — Сообщила Лора, морально почти готовая сделать это — уже светало, и стало не так страшно.

Мисс Шерли кивнула, и тут же остановила её жестом:

— И впредь запирай дверь, когда возвращаешься, на засов. Ей богу, вторая Лорейн — та тоже не сильно беспокоилась о безопасности жилища, а беспечность — злейший враг одиноких женщин.

— Постойте. — Нахмурилась Лора. — Разве я когда-нибудь оставляла её незапертой?

Мередит удивлённо хмыкнула, вскинув брови.

— Вчера, вернувшись с прогулки поздней ночью.

— Но я даже не выходила из дома!

На этот раз укора во взгляде мисс Шерли прибавилось.

— Память ваша столь же коротка и наивна, как и память моей сестры, юная леди. Ты ещё притащила охапку клевера — вон, полюбуйся, цветы до сих пор лежат в прихожей. О них, надо полагать, ты тоже не помнишь?…

Лора не помнила. И не верила своим ушам. Недоверчиво взглянув на Мередит, она поспешила в прихожую, чтобы убедиться: мисс Шерли говорила правду. И клевер, уже увядающий, лежал на одном из кресел рассыпавшимся букетиком.

Становилось всё интереснее.

И… страшнее.

Глава четырнадцатая. План.

Лора больше не сомкнула глаз этой ночью. Вернувшись к себе, она забралась под одеяло, и покрепче прижала к себе череп Джозефа, но заснуть даже не пыталась.

Взгляд её то и дело возвращался к окну, за которым по бледному утреннему небу растекался оранжево-жёлтый рассвет, пробуждая вокруг всё живое. Робкие лучи солнца оживили и сумрак комнаты, и тонкие полоски пыли заплясали в воздухе хаотичными былинками.

Как есть, в одной ночной сорочке, с человеческим черепом в руках, она вышла на балкон – дом уже казался ей душным. Да и надежда увидеть Джозефа предательски щекотала измученное сердце.

Но каково же было её удивление, когда вместо призрака она обнаружила под своим балконом Мэтью Клабана – тот понуро скрёб носком ботинка землю, и, кажется, кого-то ждал. Но звук открывающейся дверцы балкона привлёк его внимание.

Смущение обоих было очевидным, они уставились друг на друга, вначале не говоря ни слова, но после Лора всё же заговорила, изогнув дугой тёмную бровь.

— Что вам на этот раз надо от меня, мистер Клабан? – Прятать за спину череп было поздно, и она лишь покрепче прижала его к себе.

— Я… я пришёл попросить прощения. – Неловко отводя глаза, заявил Мэтью, и Лора видела, как нелегко даются ему эти слова. – Знаю, что нагрубил тебе тогда, ночью, и вовсе не оправдываю себя. Со мной такое бывает. Да, я виноват. Я не должен был так с тобой обращаться. Прости, кукла.

Девушка, не отвечала, поджав губы, ожидая, что он ещё скажет ей.

И тогда охотник зашарил в карманах, после потянув взору Лоры что-то на раскрытой ладони.

— Что это?…

— Камера. – Нехотя признался мистер Клабан. – Клянусь, последняя – её ты не нашла. Да, я следил за перемещениями призрака возле дома Шерли…

— Что?! – Разозлилась Лора, не веря своим ушам. – Так ты всё это время шпионил за нами?!

— Не за вами – за ним. – Самодовольно произнёс Клабан. – И, как видишь, удачно. Но теперь всё, с этим покончено. И ещё… Ты и в самом деле мне не безразлична, кукла. Я убрал её, эту камеру, потому что верю тебе. Твоей клятве на костях – ведь это почти клятва на крови. И я надеюсь, что теперь…

— Убирайся. – Произнесла девушка, теряя самообладание. – Я не верю ни единому твоему слову. Уйди, и забери с собой всё, что принёс. Я видеть тебя не желаю. Никогда.

Тот, не без сожаления взглянув на неё, опустил голову. И больше не говоря ни слова, побрёл прочь.

* * *

Вернувшись к себе, Лора подумала о том, кого в действительности представляет из себя этот человек – мистер Клабан. Может быть, не стоило ему так откровенно грубить, ведь он мог отомстить, и, кто знает, что бы «охотник за призраками» выкинул на этот раз.

К тому же, его слова и в самом деле показались девушке искренними. Но тот факт, что Мэтью заставил её поклясться на костях любимого в вечной разлуке с ним, в очередной разозлил Лору. Да, Джоз был прав, Клабан не имел никакого права этого делать. А она не обязана была произносить этой клятвы, но…

Всё произошло слишком быстро. Возможно, стоило бы ещё поторговаться, выиграть время. Только тогда это казалось единственно верным вариантом, и девушка не жалела ни о чём, кроме своей загубленной молодости и жизни, которые она собиралась посвятить призраку-Джозефу.

Убрав кровать, понадёжнее спрятав останки мистера Мартелла в потайное место в шкафу, которое она нашла скорее по наитию (или пресловутой интуиции, разошедшейся в последнее время), Лора отправилась по следам своего ночного приключения.

Двери по-прежнему были заперты – и те, что находились в её крыле, и те, что в крыле напротив. Конечно же, никакой крови там не было. Должно быть, призрак отца Лорейн и Мередит в энный раз проживал сцену своего перехода от жизни к смерти, да только девушке посчастливилось наблюдать её именно в эту ночь.

Но только странно было всё это. Понятно, Джозеф. Его держала в этом мире их любовь, которой не суждено было сбыться при жизни, но и смерть для неё не оказалась помехой. Но что служило якорем здесь для мистера Реджи?

Лора взглянула на платяной шкаф Лорейн и в голову её пришла интересная идея. А что если она оденет её одежду и попытается ещё раз выйти на контакт с призраком хозяина особняка Шерли? Если Мередит, да и Джоз утверждают, что они похожи как две капли воды, то, возможно, для полноты образа ей не хватает только старинной одежды несчастной девушки? Скорее всего, мистер Реджинальд всё же знал о судьбе дочери чуточку больше, и раз уж ей всё равно не суждено было проводить время в холодных объятиях Джоза, так почему бы Лоре не попытаться выяснить ещё немного подробностей о трагедии семьи Шерли?

Почему-то ей до сих пор это казалось очень важным – выяснить, что же произошло. Почему Лорейн не вернулась ни в родной дом, ни к любимому, если их любовь была настолько сильна?

И план созрел в её голове молниеносно.

Глава пятнадцатая. Лорейн.

Тёмные пышные волосы волной легли на прямую спину, сокрыв плечи, невзначай коснувшись тонкой шеи красавицы. В её озорных карих глазах, тонких дугах бровей, часто вздрагивающих густых ресницах, играл чисто детский интерес — что дальше?

Простая хлопчатобумажная рубашка с широкими длинными рукавами, слегка пожелтевшая от времени, оказалась очень удобной и приятной к телу. Длинный суконный сарафан со шнуровкой на груди был сшит словно на неё, и Лора, зашнуровав крест-накрест последние петли, завязала концы шнурка в некое подобие бантика.

26
{"b":"849623","o":1}