Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Свеча дрожала на подоконнике, и девушка завороженно наслаждалась своим новым обликом, отражавшемся в стекле окна. Сейчас она была не она — Лорейн, любовь Джозефа и сестра Мередит, младшая дочь мистера Реджи, для которого, собственно, и предназначался весь этот маскарад.

Но более всего Лору поражало, как внешние изменения меняли её внутреннее мироощущение. Всегда собранная и серьёзная, она вдруг почувствовала нестерпимое желание повеселиться, пуститься в пляс и затянуть во всё горло шуточную песню; спуститься во двор и распугать глупых кур, снующих туда и сюда в поисках пропитания; спугнуть кошку, что вальяжно развалилась на медвежьей шкуре у камина…

Она помнила, что уже делала это, когда-то давно, должно быть, в прошлой жизни…

Или это была лишь её слишком изобретательная фантазия…

Жаль, обуви Лорейн в комнате не нашлось, но не идти же на свидание с отцом её предшественницы в беленьких симпатичных кроссовках, абсолютно не вязавшихся с образом молодой леди того времени? Да и к найденному ею наряду они абсолютно не подходили, и тогда Лора решила, что лучше всего будет остаться босиком.

Мередит давно спала, время подходило к полуночи, и дом Шерли начал постепенно почивать девушку уже знакомыми скрипами половиц, еле слышными вздохами ветра в трубах, шорохами за дверью. Становилось жутко и интересно, ведь до того момента призракам удавалось застать её, спящую, врасплох, но что они могут сделать сейчас, когда она во всеоружии сама поджидает их здесь? …

Но ничего из ряда вон не происходило. Лора устала ждать, и самым разумным ей показалось выйти из комнаты, чтобы…

Первым порывом девушки стал шаг назад, в привычную обстановку комнаты, но ведь не для этого она столько времени посвятила перевоплощению в Лорейн!

Призрак стоял в самой глубине коридора, и, казалось, не спускал налитых кровью глаз с вмиг побледневшего лица девушки. Он не двигался, сжав руки в кулаки. Губы и подбородок его тряслись — то ли нервничая, то ли от обиды, и мужчина совсем уж не казался дружелюбным.

Да, Лорейн немало походила на него, те же тёмные волосы, выразительные карие глаза, круглое лицо. Но на этом их сходство заканчивалось, мистер Реджи был приземистым и полным, хотя, кто знает, как он выглядел в молодости?

— Уходи, Кристал! — Внезапно воскликнул он, однако, вжавшись спиной в стену и распластав по ней вытянутые руки — ему действительно было страшно.

Кристал?

Лора даже растерялась. Кто такая эта Кристал, о которой ей до сих пор не довелось услышать и слова?

— Папа? — Как можно ласковее произнесла девушка. — Это я, Лорейн…

Она сделала попытку приблизится, но мистер Реджи, сжавшись в комок, поморщился как от яркого света, и на шее и лбу его выступил пот.

— Пожалуйста, не мучай меня! — Зарыдал он, всё больше увязая в собственной панике. — Уйди, умоляю!

Девушка замерла, не зная, как ей поступить — похоже, призрак отца Лорейн не узнавал дочь, и даже более того, видел в ней совершенно другого человека.

Но не Лору.

Решившись, она сделала ещё шаг. И ещё.

— Не смей приближаться! — Закричал тот в полный голос. — Ты мертва, Кристал, уходи! Я не отдам тебе кольца!

Внезапно он взмыл вверх, в секунду преобразившись в настоящего духа, заметался из стороны в сторону и исчез за дверью своей комнаты.

— Постойте! — Только и успела воскликнуть Лора, но внезапно дом задрожал, ухая, как громадный филин, свет попеременно заморгал от лампы к лампе, потом и вовсе погас, и невидимый вихрь, подняв её, закружил в воздухе, ударяя о стены коридора.

Испугом это назвать было нельзя, у того ужаса, что она сейчас испытывала, не было названия. Тысячи голосов разом заговорили в её голове, огоньки свечей заплясали повсюду, хриплый звериный рык, злой собачий лай смешались в единую какофонию. Её мяли, швыряли, кусали, пытаясь разорвать на части, и Лора уже почти смирилась, отдавшись на милость судьбы, и готова была принять свою участь как данность, но…

Бледное лицо Джозефа как вспышка, яркая и спасительная, озарило тьму в тот последний миг, и Лора поняла, что спасена. А может быть, сознание смилостивилось над ней, создав самую лучшую галлюцинацию в её жизни, перед тем как увести в чёрное небытие под названием смерть.

Глава шестнадцатая. Рассвет на кладбище.

Пальцы Лоры, скребнув, зачерпнули целую пригоршню земли, тут же выпустив её. Ей было холодно, настолько, что рук и ног она почти не ощущала, лишь отдалённая пульсация крови по венам больно покалывала в замёрзших конечностях.

Она открыла глаза, боясь пошевельнуться, да и увидеть то, что стало с ней после случившегося, хотя девушка ничего толком не помнила — так, обрывочные смутные воспоминания минувшей ночи, наполненной ужасом и кошмаром.

Лора не сразу поняла, где находится, и почему ей так холодно, но земляные «стены», из которых торчали острые камешки и длинные корни близ растущего дерева услужливо подсказали девушке, что это могила Джозефа, и однажды она уже здесь была.

Но как Лора попала сюда сейчас?

Девушка, с трудом поднявшись до сидячего положения, вдруг осознала, что оказалась в ловушке. В таком состоянии ей едва ли удастся выбраться из глубокой могильной ямы, и она была так слаба, так беспомощна.

— Эй, кукла!

Знакомый голос мистера Клабана напугал её, заставив вскинуть голову кверху…

— Доигралась? — Его рот исказила усмешка, а лопата в руках победоносно блеснула в первых лучах неласкового солнца.

… И в следующий миг в лицо ей полетели комья подсохшей земли, умело подчерпнутые совком инструмента, которым так умело орудовал Мэтью.

Лора закричала, что есть сил, понимая, что сейчас будет похоронена живьем, но охотник лишь зло рассмеялся, с усердием продолжая своё занятие… Охотник за призраками пришёл сюда, чтобы похоронить её заживо…

* * *

— Мисс Беррингс! — Тревога в голосе охотника за призраками была неподдельной. — Да что с вами такое?!

Лора очнулась, когда уже сильные руки мужчины начали откровенно сотрясать её хрупкое тело за плечи, приводя в себя. Голова кружилась, а рот не слушался, и говорить девушка не могла.

Узкое пространство могилы стало слишком тесным для них двоих. Так и не добившись от Лоры ни слова, мистер Клабан, напрягшись, приподнял её, чтобы вытащить девушку наружу. Затем выбрался сам, и вновь приступил к «реанимации».

— Какая же ты холодная, кукла! — Мэтью легонько провёл ладонью по её лицу, рукам и ногам. — Да ещё босиком…

Он быстрым движением снял с себя лёгкую куртку и накинул её на девушку

Лора, не в силах говорить, лишь смотрела на него сквозь туманную пелену в глазах, и часто дышала. Но, кажется, всё же осознала, что зла он ей не желает.

В следующий миг мистер Клабан подхватил её на руки и понёс по направлению к особняку Шерли — девушка сама идти не могла, но ей требовалась незамедлительная помощь, горячий чай и тёплая постель.

Лора инстинктивно обвила шею мужчины руками и прижалась к его груди щекой, согреваясь его теплом, наполняясь тем живительным чувством, которое мог ей дать лишь другой живой человек. Мэтью было тяжело, ведь Лора не была пушинкой, но он мужественно продолжал нести свою ношу, не жалуясь и не останавливаясь, а мисс Беррингс, пригревшись, в данный момент желала лишь одного, чтобы этот поход никогда не заканчивался, ведь ей было сейчас так уютно в больших и сильных руках охотника за призраками.

Дверь особняка Шерли распахнулась перед ними, едва они приблизились, но за ней никого не оказалось.

Мэтью нехорошо выругался, памятуя этими словами всех призраков на свете, но всё же переступил порог этого чёртового дома, и Лора, успевшая немного согреться и прийти в себя, тихо прошептала:

— Мистер Клабан, я живу на втором этаже… Может, дальше я сама? … Мне уже лучше…

Тот, стиснув зубы и не отвечая, понёс её дальше.

Лора даже почувствовала облегчение, что в данный момент она была не одна, потому как боялась увидеть последствия своего ночного кошмара. И на этот раз он происходил в реальности.

27
{"b":"849623","o":1}