Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Во 2-й луне цзедуши бохайских учрежденных у берега бескрайнего Южного моря областей{117} собрались вместе и пришли для челобитья, после чего хан Тай-цзу щедро одарил [их] и отправил назад. Хан Тай-цзу захваченными домашней утварью, шелком и деньгами наградил всех командиров и солдат. Изменив наименование эры правления Тянь-цзань, назвал год 1-м годом [эры правления] Тянь-сянь[53] (926 г.).

Помиловал всех преступников и отправил посла в государство Тан для сообщения: «Установил спокойствие в государстве Бохай». С того [времени] государство Бохай совершенно окончило [свое] существование. Затем хан Тай-цзу пришел в город Хуханьчэн, /34/ вскрыл богатство [дворцовой] кладовой и наградил [им] амбаней, принимая во внимание официальное звание. Переименовал [государство] Бохай в [государство] Дундань, город Хуханьчэн переименовал в Тяньфучэн. Престолонаследника Туюя объявил Жэньхуан-ваном и приказал управлять государством Бохай. Пожаловал [сыну] ханское платье и шапку и установил эру [его] правления Гань-лу. Младший брат хана Тай-цзу Дела был назначен великим левым цзайсяном, бохайский старый министр{118} — великим правым цзайсяном, бохайский старший [по возрасту] родоначальник{119} — помощником левого цзайсяна, Елюй Юй-цзы — помощником правого цзайсяна. Назначил всех чиновников на должности и, следуя китайским уголовным законам, простил все преступления, кроме преступлений, [заслуживающих] смертной казни в этой стране. Назначил ежегодно взимаемую дань в 150.000 [кусков тонкого и грубого] полотна и 1.000 лошадей. Хан Тай-цзу сказал [своему] сыну Жэньхуан-вану: «Эта страна близка к морю, не является страной, в которой можно находиться долгое время. Покидая тебя, повелеваю управлять, показывая моему народу милостивое расположение».

В этой же луне хану Тай-цзу предоставили дань государство Солхо и мохэские племена вэймо и тели{120}.

В 3-й луне восстали люди [бохайских] учрежденных у берега бескрайнего [Южного моря] областей{121}, поэтому хан Тай-цзу отправил Аньдуаня покарать и успокоить [эти] области. Аньдуань доставил к хану Тай-цзу захваченных им людей, после чего хан казнил двух главарей из прибрежных [бохайских] областей{122}. Хан угощал обедами дунданьских чиновников, награждал и одинаково, и принимая во внимание ступени [чинов]. Забрав [с собой] всех родственников Да Инь-чжуаня, отправился с войсками в обратный путь. Когда Жэньхуан-ван вместе со всеми дунданьскими чиновниками провожал хана Тай-цзу, тот /35/ сказал ему: «Если восточными землями будешь управлять ты, то о чем мне беспокоиться?». И Жэньхуан-ван, плача, остался [в этой стране].

В той же луне поднял мятеж Ли Сы-юань — приемный сын Ли Кэ-юна. Амбань по имени Гао Сунь-цянь убил своего [господина] Ли Цунь-сюя — правителя государства Тан, а на престол возвел Ли Сы-юаня. Ли Цунь-сюй сидел на троне 3 года. Был в возрасте 35 лет.

В 5-й луне снова восстали люди бохайских учрежденных у Южного моря областей{123}, поэтому великий главнокомандующий Яогу покарал и успокоил [их].

Хан Тай-цзу, возвращаясь с войсками [домой], пришел в город Синьчжоу, после чего династия Тан командировала человека по имени Яо Кунь, прибывшего к хану Тай-цзу с сообщением о трауре.

В 7-й луне поднял мятеж цыши города Течжоу [по имени] Вэй Цзюнь, и великий главнокомандующий Яогу взял штурмом город Течжоу.

Хан Тай-цзу прежде, [в 1-й луне], велел препроводить Да Инь-чжуаня под военной охраной на запад от города, где он жил. [Там] построили город и поселили [его в нем]. [Хан] пожаловал Да Инь-чжуаню титул Улугу (Улюго — «не сохранивший государство»?), [его] жене — титул Алицзи (Айличжи «любившая управлять»?){124}.

Хан Тай-цзу пришел к городу [области] Фуюйфу и тяжко заболел. В тот вечер перед [его] монгольской юртой упала большая звезда. В день беловатой змеи над кремлем города [области] Фуюйфу увидели желтого дракона. Длина того дракона была в пределах одной ли. Его свет озарял лица людей и все прочее. Тот дракон вошел в [походный] дворец хана Тай-цзу. Затем красновато-темные пары [вырвались из походного дворца], заволокли [все] небо и исчезли [только] на следующий день. Хан Тай-цзу умер в этот же день [беловатой змеи]. На троне сидел 20 лет. Был в возрасте 55 лет. [Смерть наступила] в соответствии со сказанным ранее ханом Тай-цзу, [т.е.] не противоречила словам: «Отойду в год красной собаки, в 1-й осенний месяц». Императрица приняла на себя управление и стала решать /36/ государственные дела.

В 8-й луне великий главнокомандующий Яогу карал и усмирял разные областные города. Услыхав о смерти хана Тай-цзу, поспешил прийти. Царевич Жэньхуан-ван, услыхав [об этом], тоже пришел. Взяв гроб с [телом] хана, пришли в Императорскую столицу{125} и поставили [гроб] в северо-западном углу кремля. Хану Тай-цзу посмертно [поднесли и] объявили почетный титул «император Син-тянь»[54] и храмовый титул Тай-цзу.

В 11-й луне илицзинь южных министерств Елюй Дели сказал: «[Есть] закон, по которому на ханский престол возводят старшего сына. Ныне прибыл ван государства Дундань[55]. Его нужно возвести на престол». Эти слова разгневали императрицу, и [она] заключила [его] в тюрьму, сказав: «В заговоре с ваном государства Дундань». При допросах под пытками показаний не получила. Казнила [Елюй Дели], дом его конфисковала.

Во 2-й год [эры правления] Тянь-сянь (927 г.), в 8-й луне, когда останки хана Тай-цзу, утвердив [постановлением], хоронили на Хребте предков{126}, то императрица хотела последовать [за ханом в могилу] и умереть, но ее родственники и все чиновники отговорили [ее], поэтому она отрубила свою правую [кисть] руки и положила в гроб. Построив [областной] город [Цзучжоу], велела цзудуши охранять [его].

Хан Тай-цзу умер между двух рек юго-восточнее города Фуюйчэн. Впоследствии [там] был построен ямынь под названием Синтяньдянь — [«зал вознесшегося на Небо»]. Город Фуюйчэн был переименован в Хуанлунфу[56].

ТЕТРАДЬ II

Имя хана Тай-цзуна династии Цидань — Дэ-гуан. В детстве звали Яогу{127}. [Был] вторым сыном хана Тай-цзу Абаоцзи.

Во 2-й год [эры правления] Тянь-фу (902 г.), [установленной] династией Тан, когда мать — императрица Чунь-цинь{128}, урожденная Сяо, — рожала Тай-цзуна Яогу, то в доме был волшебный свет. В то время охотники поймали и поднесли [хану] белого оленя и белого ястреба, что чрезвычайно изумило людей. Когда хан Тай-цзун пришел в совершенный возраст, то сердце [его стало] степенным, великодушным и милостивым. Внес многие усовершенствования в военную систему государства.

Зимой, в 11-й луне [927 г.], Жэньхуан-ван Туюй, зная желание [своей] матери-хуантайхоу, взял всех чиновников и сказал ей: «Великий главнокомандующий Яогу прославил [свой] официальный титул{129} и надзирает над внутренними и внешними [владениями. Он] должен унаследовать престол», — после чего тайхоу приняла [его] слова и в тот же день, не медля, возвела великого главнокомандующего Яогу на ханский престол. Когда хан Тай-цзун появился и сел в ямыне Сюаньчжэндянь — [«зал для объявлений и управления»], — то все амбани поднесли хану и объявили почетный титул «следующий совершенномудрый император». Хан помиловал всех преступников, но не принял слова всех амбаней, пожелавших изменить [наименование] эры правления{130}.

вернуться

53

Слова тянь сянь означают: «Небом обнаруженный»

вернуться

54

Слова син тянь означают: «вознесшийся на Небо»

вернуться

55

Ван государства Дундань — это Жэньхуан-ван

вернуться

56

Хуанлунфу — это Кайюань

15
{"b":"834642","o":1}