Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Я не понимаю только одного, — заметил Торментир. — Нам ведь нужен меч, где же его искать?

— Учитель сказал, что придёт к нам и тогда расскажет, — спокойно ответила Нелли.

Надо заметить, что она действительно стала намного сдержаннее, и Торментир уже практически не раздражался, имея с ней дело. Нрав его вообще слегка смягчился, и даже не до конца починенная мантия не испортила общей беседы.

Глава 76. Прощальный подарок учителя

Учитель Сяо Лю появился через несколько дней. Эйлин, как обычно, тренировалась в безлюдной платановой рощице и не сразу заметила, что за ней наблюдают. Торментир, как всегда, был нападающей стороной, а Эйлин отчаянно отбивалась от его заклятий. Лучше всего ей удавались её фирменные огненные шары, но Солус, уже готовый к их атакам, уничтожал их по мановению волшебной палочки. Одно его движение, которое Эйлин не успела уловить, — и вот она свалилась в траву. Казалось, что она побеждена, но, проведя ладонями по траве, она словно напиталась той Силой, которую излучало всё окружающее. Слегка улыбнувшись, Эйлин вытянула ладони вперёд… Сверкнула золотисто-зеленоватая молния, и теперь уже Торментир, не успев поставить Щитовые чары, рухнул на землю.

— Всё, на сегодня хватит, — сказала Эйлин, подходя к нему. — Лежачего не бьют.

— Ты так думаешь? — иронически осведомился Торментир, всё еще лёжа на земле. — Так вот, ты ошибаешься. Врага нужно добивать. Всегда.

При этих словах Эйлин почувствовала, как что-то ударило её под колени. После очередного падения она рассердилась:

— Ну, Солус, если ты так настаиваешь…

Мелькнула ещё одна молния, и палочка Торментира улетела в сторону, а мантия в нескольких местах стала тлеть и дымиться. Эйлин, с трудом поднявшись, с самодовольным видом потопталась по мантии, сбив огонь, и прокомментировала:

— Убиваю двух зайцев одновременно: гашу огонь и попираю ногами поверженного врага!

Торментир криво усмехнулся (ему явно не понравилось быть попранным ногами) и отправился искать свою палочку. Искать в траве было трудно, Эйлин стала помогать ему. И тут из-за дерева вышел Сяо Лю и с улыбкой протянул Торментиру его палочку.

— Это ваше, — а потом обратился к подошедшей Эйлин. — Очень занятный у вас метод обороны. Это всегда огонь?

— Ну да, — ответила она. — Почти всегда.

— Очень, очень интересно…

— Что именно вам так интересно? — ощетинился Торментир.

Сяо Лю с улыбкой кивнул им обоим, словно приглашая за собой. И вся троица двинулась в гостиницу.

Там, в гостинице, Мелис и Нелли очень обрадовались появлению учителя, но вместо радостных приветствий безмолвно склонили головы в ритуальном поклоне. Сяо Лю с улыбкой кивнул им, братски обнялся с Лидбротом, которому едва доставал до плеча, и вошёл одну из комнат, снимаемых странниками.

— Я знаю, чего вы ждёте от меня, — тихо промолвил он. — Вы ищете Огнистый Меч. Но я могу лишь сказать, что последнее упоминание о нем было около двух столетий назад.

Торментир и Лидброт остались невозмутимыми, а на лице Эйлин отразилось разочарование.

— Да, точным это указание не назовёшь, — продолжил Сяо Лю. — Но я уверен, что вы должны идти к Скале Теней. Известный нам путь этого меча заканчивается именно там. Возможно, вы найдёте там сам меч, а может быть, только известия, где он может находиться.

— Мы найдём его, учитель, — почтительно произнёс Мелис.

— Не сомневаюсь в этом, мой ученик. Но владеть мечом сможет лишь тот, кто достоин его, чья совесть чиста, а душа открыта. Не допусти, чтобы меч попал в недостойные руки, мой ученик, — и Сяо Лю очень внимательно посмотрел в глаза Мелису.

Непонятно отчего, но Мелис вдруг мучительно покраснел. Его смущение ни от кого не укрылось, но Торментир и Лидброт загадочно переглянулись между собой, а Эйлин ободряюще кивнула юноше.

— А теперь, — продолжал Сяо Лю. — Дайте мне карту Сариссы.

Мелис кинулся рыться в рюкзаке и выудил оттуда свиток. И Хранитель Памяти принялся объяснять всей компании, как добраться до Скалы Теней.

— Я думаю, — закончил он свои объяснения. — Вам не нужно бояться Братства, пока вы в Бао Хане и его окрестностях. Соглядатаев к вам не подошлют, и никаких нападений я не ожидаю. Но Скала Теней — нехорошее место, стоит только вдуматься в его название. Не могу предсказать, что ожидает вас там, но, надеюсь, вы справитесь…

Эйлин тревожно посмотрела на своих спутников. Слова Сяо Лю её очень обеспокоили.

— Эйлин, — обратился он к ней. — Ваша огненная магия — очень интересное явление. Не так уж часто встречаются Владеющие Силой Огня. По крайней мере, здесь, на поверхности, — загадочно прибавил он. — Хочу ещё раз напомнить вам, чтобы вы доверяли друг другу, иначе будете перебиты поодиночке. Такое уже случалось, поэтому помните об этом.

Внезапно Эйлин встрепенулась.

— Простите, уважаемый Сяо Лю, не знакомы ли вы случайно со старушкой по имени Зэм из Ровер Ланда?

— Случайно знаком, — прищурился в ответ учитель.

— Может, от неё есть какие-нибудь вести? — взволнованно спросила колдунья.

Сяо Лю тяжело вздохнул:

— К сожалению, связь с ней прервалась после вашего отъезда из Ровер Ланда. Но и никаких известий о её гибели тоже нет.

— Ясно, — помрачнела Эйлин.

— На прощание я хотел бы сделать вам подарок, он может очень выручить вас в пути…

В комнату вошла Дисси, держа в руках нечто, похожее на клетку, на которую была наброшена накидка. Улыбаясь, она сорвала эту накидку, и Мелиса с Нелли передёрнуло от отвращения. В клетке сидело червеобразное существо с лапками. За подобными созданиями им приходилось ухаживать в доме наставника. Только этот червь уже подрос, и на боках у него появились странные бугорки, которые он время от времени почёсывал.

— Что это? — спросила Эйлин, с отвращением разглядывая «подарок».

— Это детёныш флайлиза. Вы знаете, кто такой флайлиз?

— О да! Мы видели у Фергюса! — выпалила Нелли. — Но тот был не такой!

Торментир скривился при упоминании имени Фергюса, но промолчал.

— Я же сказал, это детёныш, — терпеливо объяснял Сяо Лю. — Видите, у него на боках уже начинают прорезаться крылья? Когда молодые флайлизы вылупляются из яиц, больше всего они похожи на чёрных червяков. И питаются они… Вы видели чем.

Мелис сморщился и кивнул.

— А когда они подрастают, и у них появляются крылья, они начинают питаться растительной пищей. Так им легче летать. Берегите своего флайлиза. Это умные и преданные существа. Они способны совершать перелёты на большие расстояния, носить письма и небольшие посылки, причём никогда не отдают почту в чужие руки.

Дисси передала клетку с флайлизом в руки Эйлин. Та внимательно посмотрела на животное и тихо сказала:

— Слышишь? Теперь ты — наш!

И флайлиз широко раскрыл свой безгубый щелеобразный рот, словно соглашаясь с ней.

— Дайте ему имя, — посоветовал Сяо Лю.

— Фергюс! — мрачно высказался Торментир, а Эйлин фыркнула. Флайлизу это имя, по всей видимости, не понравилось, так как он развернулся хвостом к присутствующим.

— Давайте назовем его Рэп, — предложила Нелли.

— Почему Рэп? — улыбнулся магистр Ильманус, блеснув ярко-синими глазами из-под пенсне.

— Редкая Экзотическая Прелесть, — пояснила Нелли.

Смех Посвящённых уже утих, а флайлиз всё мотал головой, разинув пасть и повернувшись к Нелл.

Глава 77. Снова в путь

На следующее утро начались сборы в дорогу. Эйлин уже овладела Силой настолько, чтобы легко передвигать предметы, не прикасаясь к ним. Поэтому очень скоро багаж её и Нелли был упакован, а постели застелены. Лидброт, заглянув, чтобы проведать их, похвалил Эйлин и сообщил, что отправил Мелиса запрягать лошадей, чтобы сразу после завтрака уехать. И Нелли побежала на помощь своему товарищу, неся в руках накрытую клетку с Рэпом. Эйлин же заглянула в комнату мужчин, желая проверить, всё ли в порядке они оставляют.

44
{"b":"833120","o":1}