Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Всё! Тихо! — прикрикнула на них Эйлин. — Не смейте больше ляпать языками, обвиняя друг друга! Если я такое услышу, вы оба просто онемеете, я вам обещаю!!!

Нелли и Мелис притихли, слегка обескураженные вспышкой Эйлин. Зэм только осуждающе качала головой, и непонятно было, то ли она не одобряет того, что Эйлин повысила голос, то ли того, что Нелли наговорила глупостей.

Торментир и Лидброт возвращались от ограды.

— Чары действуют! — крикнул старый магистр. — Значит, действительно, Соглядатай проник в сад вечером.

— Почему никто из нас его не видел? — спросила Эйлин.

— Возможно, в лучах солнца они невидимы, и лишь ночью, при свете луны мы можем их заметить. Этим можно объяснить и то, что Зэм с Мелисом, отправляясь в город, не видели ничего подозрительного ни возле нашего дома, ни в других местах.

— Он не отбрасывал тени, — содрогнувшись, проговорила Эйлин. — Был какой-то дымный, и без лица. Плыл, не касаясь земли ногами…

Лидброт тем временем склонился над останками Соглядатая. От него осталась застывшая стекловидная лужа на траве.

— Мелис! — окликнул юношу магистр.

— Да? — молодой Менгир вздрогнул.

— Посмотри сюда. Ты узнаёшь это?

Мелис склонился над лужей и стал рассматривать её с видимым отвращением.

— Это похоже на обсидиан, — неуверенно произнёс он.

— Верно, — ободряюще сказал Лидброт. — Наш Соглядатай вышел из какого-то мощного обсидианового амулета.

— Это какой же силы должен быть такой амулет! — изумилась Нелл. — И кому он мог принадлежать?

— Наконец-то вы произнесли нечто толковое, — проворчал Торментир.

— Такие амулеты могут быть только у обладающих большой властью членов Братства Штейн, — сказала старая Зэм. — Они были в каждом городе, и зовут их штатгальтерами. Они представляют силу и власть Штейнмейстера. В Ровер Ланде, наверное, штатгальтер — это судья.

— Очень плохо, — ответила Эйлин. — Это значит, что их организация действует слаженно и дружно. Нам теперь придётся туго.

— Ещё нет, — успокоил её Лидброт. — Вам ведь велено просто не колдовать в людных местах, чтобы не быть разоблачённой. Пока этого достаточно. То, что нас мало, поможет не выдавать наши истинные намерения и укрываться от Братства.

Эйлин никак не могла успокоиться.

— Странно, но я почувствовала, что просто не могу двинуться с места.

— Это, безусловно, настораживает, — отозвался Лидброт. — Но говорит и о том, что Соглядатай должен был не убивать намеченную жертву, а лишь парализовать её.

— А может, хризолитовые деревья помогли мне сохранить остаток сил? Когда я отломила ветку с яблони, я уже могла двигаться.

— Правду, говоришь, умница, — забормотала старая Зэм. — Видишь, какая сила таится в потомках Вечного Древа.

— Так какая сила будет в самом этом Древе, когда мы его вырастим! — воскликнула Нелл. — Никакой обсидиан не будет страшен!

Все переглянулись. Задача явно усложнялась.

Нелли из любопытства собиралась обмакнуть палец в лужу, но Торментир прикрикнул на неё:

— Не трогать!

Девушка резко отдёрнула руку, и вовремя: из лужи выплеснулось небольшое количество жидкости, словно потянувшись за рукой. К счастью, Нелл не коснулась тёмного вещества, и оно плюхнулось обратно в лужу.

Торментир, покрутив своей палочкой над останками Соглядатая, громко объявил:

— Больше он не опасен!

— И руками трогать можно? — встряла было неугомонная Нелл, но смолкла под сердитым взглядом матери.

— Солус, вы уверены, что это создание больше трепыхаться не будет? — волновалась Эйлин.

Торментир молча кивнул.

— Учтите, Солус, — вновь вступил в разговор Лидброт. — Теперь ваша волшебная палочка может приобрести новые, совершенно неожиданные свойства. Будьте осторожны и внимательны.

Торментир снова кивнул, рассматривая свою палочку. Внешне, правда, она ничуть не изменилась, но, возможно, таила в себе теперь нечто неизведанное.

Глава 27. Печальный отъезд

Спать уже никто не мог. Все Посвящённые настороженно вглядывались в тени между деревьями. И поэтому Торментир с Мелисом пошли в сарай запрягать лошадей и готовиться к отъезду.

На востоке небо ещё не светлело, а Посвящённые уже собрались в путь. Лошадки нетерпеливо перебирали ногами, время от времени всхрапывая. Эйлин опасливо смотрела на них, стараясь близко не подходить, зато Нелли гладила лошадей по мордам, угощая животных хлебом.

Мелис и Лидброт проверяли что-то в повозке, тент её колыхался и хлопал, словно парус. Торментир задумчиво стоял рядом, лёгкий ветерок растрепал его длинные чёрные волосы.

Наконец всё было готово, Мелис взобрался на облучок и взял вожжи в руки. Он был родом из деревни, и с животными обращаться умел.

— Ну, что ж! «В путь так в путь», — как сказал попугай, когда его за хвост из клетки потащила кошка! — глубокомысленно изрекла Нелли.

Мелис расхохотался, Лидброт, выглядывая из-под тента, улыбался.

— Хватит нести чушь, — сердито проговорила Эйлин, и Торментир одобрительно взглянул на неё, взбираясь к Мелису.

— Помните! — напутствовала их Зэм. — Доверяйте друг другу! Помогайте друг другу! Каждый может оступиться или ошибиться, поэтому прощайте друг друга! И просто… Прощайте!

— До свидания, бабушка! — весело крикнул Мелис.

А перед глазами Эйлин вдруг ясно предстала картина: вот они уезжают, и когда повозка скрывается из виду, в сад врываются Соглядатаи и направляются к дому, тщательно облетая хризолитовые яблони. Тёмные фигуры, которые не отбрасывают тени, подлетают к крыльцу, на котором стоит, словно ожидая их, сгорбленная старая Зэм. И вдруг из тел Соглядатаев вырываются чёрные хлысты, под их ударами дом рушится. Зэм пытается отогнать страшные создания своей клюкой, и тогда удары сыплются на неё. Зэм падает, её и Соглядатаев хоронят под собой обломки домика. Внезапно груда брёвен, бывшая домом, вспыхивает. Из огня раздается жуткий вой горящих химер. Из-под брёвен вытекает чёрная стекловидная масса, огонь перекидывается на деревья, и они полыхают, словно свечи.

— Мама, мама, что с тобой?

Эйлин и не заметила, что её тормошит дочь.

— Что случилось? У тебя стало такое лицо…

— Эйлин! — встревоженный Торментир спрыгнул на землю. — Вы хорошо себя чувствуете? Можете ли вы ехать?

Эйлин вздохнула, стряхивая с себя кошмарные видения.

— Да, да, всё в порядке, — рассеянно произнесла она. — Только я считаю, что Зэм должна ехать с нами. Мне кажется, что ей будет грозить опасность со стороны Братства.

Старая Зэм внимательно посмотрела ей в лицо и тихо сказала:

— Ты уже знаешь? Никому пока не говори, — и громко продолжила. — Я должна остаться, иначе подозрения штатгальтера возрастут, он вышлет за вами в погоню каких-нибудь своих чудищ. И тогда ваш путь закончится весьма плачевно в самом начале. Уезжайте!

Эйлин обняла Зэм:

— Спасибо вам за всё. Прощайте!

И она забралась под тент повозки. Все заняли отведённые им места, Зэм открыла ворота, и маленький фургончик двинулся навстречу неизвестности.

Эйлин долго смотрела назад, на дом, который они оставляют и в который им не суждено больше вернуться, на стволы яблонь, которые через несколько часов будут уничтожены, на старую Хранительницу Памяти, которая отдаст жизнь, чтобы они могли продолжить свой путь. По лицу её текли слёзы, но Эйлин не замечала их.

— Мам, чего ты? — голос Нелли вернул её к реальности. — Ты расстроилась, что Зэм не едет с нами? Ну, может, мы ещё увидимся с ней…

Эйлин горестно усмехнулась. Лидброт внимательно взглянул ей в лицо поверх пенсне, и Эйлин почувствовала, что его яркие живые глаза пронизывают её насквозь.

— Не горюйте так, Эйлин. Зэм всегда знала, что такое возможно, и она была готова к этому.

— Мне-то от этого не легче, — вздохнула Эйлин.

— Вы вообще о чём? — спросила Нелли. — Вы говорите о Зэм так, будто она, ну, не знаю, умерла, что ли.

Вдруг Глаза Нелл округлились, будто до неё дошло очень неприятное известие.

17
{"b":"833120","o":1}