Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Итак, — Вайзир замер и посмотрел на подручных, — Братья! Похоже, что мы имеем дело с магом! Или магами.

«Вот он и окончательно сбрендил», — была первая мысль Майкера. Магия это уже древний миф. Или нет?

— Да-да, братья! Я думаю, наш мир начинает затягивать раны, нанесённые ему Резонансом, и очень может быть, что мы имеем дело с первым отголоском этого восстановления. Нужно теперь выяснить, что же ему, я больше склоняюсь к тому, что он один, потребовалось от наших братьев. Майкер! Корнелиус! Начнём с самого малого и простого. Обойдите все места, где проповедовал брат Увий и пораспрашивайте жителей на предмет того, видели ли они кого подозрительного рядом с Увием. Может он с кем общался? Вперёд! За дело!

«Как же, как же», — подумал Майкер, — «самое простое. Тут одних площадей штуки три, а домов вокруг них…».

Но спорить с главным никто не стал и культисты двинулись в сторону ближайшей площади.

Глава 3-6

6

Нуара Монрон, хромая, поднялась на четвёртый этаж торгового центра. Она увидела трупы драугра и огра. Рядом с огром лежал Луар Эд-да-Тху, а над ним сидели два гуля и жрали его руку.

— Нет. Нет! — закричала она и бросилась к своему командиру. Гулей она просто втоптала в бетонное перекрытие пола, а потом рухнула рядом с командиром.

Сколько она стояла на коленях перед телом графа, она не поняла. В какой-то прострации она гладила его слипшиеся от крови волосы, лицо…

Потом сквозь звон, стоявший у неё в ушах, после взрывов, до неё стали доноситься звуки снизу, с площадки на которой произошло побоище. Она, пошатываясь, подошла к оконному проёму и посмотрела вниз. Там пировала пара десятков тварей, судя по всему добивавшая оставшихся раненых егерей и спугнувшая стаю падальщиков. Нуара не спеша поднялась на пятый этаж, там подобрала револьвер графа — его она узнала по костяной рукояти, перезарядила его. Потом перезарядила свой револьвер и пару других подобранных здесь же. Их она взяла в руки, а свой и Луара сунула за пояс. Затем начала спускаться.

На втором этаже, через огромный пролом, она увидела то, что заставило её рвануться и прижаться спиной к стене. На копошащихся внизу, не ожидавших подвоха тварей упал редкий град стрел. Нуара слегка выглянула из-за края стены и оценила обстановку. Десяток разумных, облаченных в кожаные комбинезоны, методично расстреливал остатки группы развоплотившихся. Наконец последняя из рванувшихся к ним тварей упала на землю почти у самых ног мужчины стоявшего первым.

— Йоркис, Гвальт, проверьте торгаш! — крикнул он своим, — Клянусь Ушедшими, у нас тут с вами сегодня просто охренительный джек-пот! И гора свежих тварей, и какие-то мужики с неплохой снарягой, и, так же свежая, конина! А я вам говорил: за летящими такой большой стаей некрофагами нужно идти — не прогадаем!

Группа начала обходить поле, а двое, человек и орк двинулись в сторону торгового центра.

Она встретила их на пролёте между первым и вторым этажами. Просто упала сверху, вонзая удлинившиеся когти им в головы и, инерцией своего падения, опрокидывая и прижимая их к полу. Подождала пока тела перестанут биться в конвульсиях, затем двинулась к выходу.

На улице ускорилась, на бегу разряжая барабаны сразу двух револьверов. Мародёры, надо отдать им должное среагировали почти сразу, как только раздался первый выстрел. Они бросились врассыпную, на ходу натягивая луки. Трое упали сражённые пулями капрала Монрон. Та, откинув в сторону пустые револьверы, успела подбежать к ближайшим трупам, прежде чем в неё полетели стрелы. Она схватило тело егеря, и прикрылась им сразу от нескольких снарядов, впившихся в её бывшего подчинённого. Одной рукой закрываясь трупом, другой она достала револьвер Луара и уже прицельно застрелила двух противников, продолжая двигаться вперёд. Подбежав ещё ближе к одному из них, она, швырнув тело мёртвого егеря, придавила им мародёра. Упала сверху и вонзила дагу в шею поверженного. Мощным прыжком ушла в сторону, уворачиваясь от очередной стрелы. Вскочила и пошла прямо на двух оставшихся разумных. Те успели выпустить ещё по одной стреле, которые она отбила, прежде чем Нуара добралась до них. Пнула одного в живот, а когда тот согнулся, рукояткой даги ударила по затылку. Второй повернулся к ней спиной и побежал со всей скоростью, на которую был способен. Монрон подхватила с земли первое попавшиеся под руку — это оказалась голова гуля, и запустила этим снарядом точно промеж лопаток бегущего, сбив того с ног. Потом, в несколько прыжков, сократила расстояние между ними и ударом ноги в висок отправила того в забытьё.

Гараз, глава небольшой шайки разбойников, пришёл в себя и с трудом разлепил глаза. Первое, что он увидел, это та бешенная девка, которая одна положила его парней. Эта сука лила воду из фляжки себе на руку и ополаскивала лицо. Серый комбинезон в который она была облачена, потемнел от влаги, вокруг неё натекла грязная лужа с багровыми разводами. Будто почувствовав, что он очнулся, посмотрела на Гараза пустым, лишённым каких-либо эмоций взглядом. Он повёл головой по сторонам, оглядываясь. Они находились где-то в здании торгового центра. Рядом с ним полусидел, так же как и Гараз прислонённый спиной к стене, Торик. Оба были связаны по рукам и ногам, что те личинки насекомых. Перед ними же, рядом с этой долговязой, стаяли три объёмных рюкзака. А ещё стояли импровизированные носилки, сооружённые из стеллажей и хромированных трубок их скреплявших. На носилках лежал человек. Высокий, в окровавленном дырявом кожаном пальто. С первого взгляда на него Гаразу стало ясно, что перед ним покойник. Не живут с такими ранениями. Особенно в голове. Бешенная проследила за его взглядом, кивнула и сказала:

— Да, это рюкзаки, а это покойник на носилках.

Гараз даже вздрогнул от звуков этого бесцветного, ничего не выражающего голоса. Краем глаза заметил, что пришедший в себя Торик тоже вздрогнул.

— Вы, отбросы, наверное, думаете: почему ещё живы? Я вам скажу. Потому что вы понесёте эти носилки. А я буду приглядывать за окрестностями… И за вами.

Гараз сильно ударился затылком о стену, когда внезапно сорвавшаяся с места стерва, стремительным рывком оказалась рядом с ними, прижимая к лицу Торика лезвие даги.

— Надеюсь, объяснять не надо, что не стоит выкидывать никаких фокусов? А? Не слышу! — последнюю фразу она выкрикнула.

Мужчины, как болванчики, закивали, при этом тараторя: «да-да-да-да».

— Тогда поступаем так: сейчас я, по одному вас развязываю, вы вскидываете на горбы вон те рюкзаки и берёте в руки носилки. Ах да! Ещё дополнительно получаете для красоты вот эти вот украшения, — и она указала на несколько лежащих в стороне наручников с длинной цепочкой. И снова резко перешла на крик:

— И живо! Скоро стемнеет — нужно убраться отсюда до темноты!

Интерлюдия 3

ИНТЕРЛЮДИЯ 3

— А ты давно служишь?

— Двенадцать лет.

— Ха! Чуть больше, чем я трапперствую! А почему ты пошёл в армию?.. В смысле, ты такой… такой… У тебя древняя кровь, ты же потомок каких-то аристократов.

— И что? Вся аристократия прошлого осталась в прошлом, когда рушился старый мир. Ну, кроме Полюсов Отречения. У моей семьи сейчас обширная ферма. Продукты, скот… Вот такая вот аристократия! Сами за всем приглядываем.

— Скучная жизнь, да? Поэтому пошёл в армию?

— Тогда мне это казалось правильным. Я был очень юн и глуп. Я думал, что так смогу защитить не только своих близких, но и вообще всех разумных нашей страны. Никто не должен умирать такой смертью как… О! А это что за комната? Вот это обстановка! Как-то не вяжется с остальным интерьером твоего дома.

— Интермером? А! Поняла! Да — немного отличается.

— Немного? Да тут куча черепов!

— И ни одного повторяющегося, заметь! Я тут собираю черепа развоплотившихся, которых раньше не встречала.

— Это как-то… не правильно. В смысле, у тебя в доме кругом красивые вещи, а тут…

24
{"b":"683733","o":1}