«Толла» — мысленно рассмеялась она.
Тарварра даже не заметила, как пролетело время, возможно, она даже задремала, размечтавшись о какой-то ерунде. Вода в ванне успела остыть, и девушка даже начала мерзнуть, когда стала вылезать из нее.
Она схватила висящее на стене полотенце и вытерла бегущие по коже холодные капли. Ступая по каменному полу мокрыми ногами, она оставляла за собой следы, пока вытирала длинные волосы.
Послышался стук в дверь. Он повторился всего два раза и затих. Тарварра резко мотнула головой — может, ей показалось? Она ведь просила никого ее не тревожить, а нарушать ее приказы вряд ли бы кто-то осмелился.
И все же девушка не поверила в то, что могла ослышаться.
— Чего тебе? — Решилась спросить она.
Если в покоях никого нет, то ее никто и не услышит. Не случится ничего страшного.
— Эм… — Прозвучал из-за двери тихий голос какой-то служанки, — К вам приехал, госпожа…
— Кто!? — Не выдержала Тарварра, застывшая с полотенцем в руках. Она ненавидела, когда люди начинали мямлить.
— Ваш отец.
Глаза Тарварры округлились от удивления. Как отец мог оказаться здесь? Что ему нужно? И самое главное — неужели ему хватило на это сил? Тарварра ведь сделала все так, как говорилось в книге заговоров…
Она отшвырнула полотенце на пол и подняла платье, валяющееся невнятной кучей в углу. Корсет девушка решила не зашнуровывать, да и на бинты не было времени — отец был не из самых терпеливых людей — она просто натянула платье и даже не подобрала накидку, когда вышла из ванной.
Служанка ждала ее прямо здесь, возле двери в коридор. Куда пристроили отца, Тарварра пока не знала, возможно, он даже все еще ждал в холле, что явно вызовет у него не лучшую реакцию на то, как Тарварра заправляет замком. Перекидывая мокрые волосы через плечо, она натянула сапоги на босые ноги и кивком головы приказала служанке вести ее к отцу.
Они вышли в коридор и спустились по парадной лестнице к главному входу, возле которого стоял ссутуленный человек в запыленном дорожном плаще. Тарварра поспешила к нему, жестом веля служанке удалиться.
— Отец! — Воскликнула Тарварра, — Как ты здесь?
Все это время он разглядывал вестибюль замка с высоким потолком и огромной кованной люстрой, рассчитанной на несколько сотен свеч. Сейчас же его глаза метнулись к дочери.
Каким бы бессмысленным не было заклятье Тарварры, его следы все же были видны на постаревшем и исхудавшем лице отца. Он действительно выглядел больным. Жаль только, что не смертельно больным. Тарварра нацепила на лицо гостеприимную улыбку, в то время как ее мысли предложили ей еще раз попробовать наложить заклятье, пока отец будет в замке.
— У меня к тебе разговор. — Голос Сайлона стал еще более хриплым, будто он совсем недавно его сорвал.
— Настолько важный, что ты решил приехать сюда?
Тарварре едва удавалось сохранять остатки самообладания. Лицо отца было непреклонным и сохраняло такое выражение, будто сейчас он начнет воспитывать маленькую непослушную дочку, отчитывая ее за провинность.
— Честно говоря, я вообще не понял, зачем ты отправилась сюда, да еще и забрала с собой половину поселения.
Девушка заметила, что на них уставились любопытные глаза некоторых слуг. Она положила руку на плечо отца и почти прошептала ему на ухо:
— Эм… давай пройдем в мою комнату. Здесь слишком много ненужных глаз и ушей.
Отец коротко кивнул и позволил Тарварре вести его за собой. Поднимаясь по лестнице, она думала о том, какой же сложный разговор ей сейчас предстоит пережить и просила всех богов придать ей сил и того, чего ей зачастую не хватало — терпения.
Пропустив отца в свою комнату, Тарварра закрыла за ним дверь и прошла к своему столу возле большого окна, на который она и уселась, а Сайлону указала на кресло напротив. Не снимая дорожный плащ, отец устроился в кресле и сразу же приступил к делу:
— Так зачем ты здесь, Тарварра?
Девушка улыбнулась, надеясь сойти за наивную дурочку:
— Ох, отец ты был болен, когда я приходила спрашивать твоего совета. Мне нужен был твой совет. Но пришлось уехать, когда ты был в бреду, прости. Сам понимаешь, такой шанс выпадает крайне редко…
— Что? Какой шанс? — Сайлон недоуменно впился в дочь своими ввалившимися глазами.
Тарварра сделала вид, что сказала что-то на редкость очевидное:
— Как какой? Получить корону, конечно.
Отец заметно напрягся:
— Тарварра, ты шутишь? Мы же бросили эту затею! Эралайн сбежала…
— Я вернула ее. — У девушки не осталось больше никакого желания стоить из себя наивную идиотку. Если и говорить что-то, то правду. Тем более, что в голове у нее начала вырисовываться очередная задумка.
— Как? — Удивился отец, — Где ты ее нашла?
Тарварра усмехнулась, закидывая ногу на ногу:
— Неужели ты думаешь, что я не способна поймать ее? Эралайн глупее маленького ребенка!
— Но зачем? — Вспыхнул отец, — Зачем второй раз мучить ее? Мы уже поняли, что у нее не хватит духу убить нынешнего короля и занять его место!
— Я не бросаю то, что начала.
— Где Эралайн? — Пытаясь успокоиться, отец прислонился к спинке кресла.
— Мертва. — Хмыкнула Тарварра.
— Что!? — Отец вскочил с места так резко, что девушка даже удивилась тому, что в нем еще осталось столько энергии.
В два шага он преодолел расстояние между ними и схватил невозмутимую Тарварру за плечи. Отец здорово тряхнул ее, но девушка не пыталась вырваться.
— Как ты могла отправить ее на смерть!? Она же твоя сестра!
Тарварра оскалилась, приблизив свое лицо вплотную к его. Ее здорово уязвила такая реакция отца на известие о смерти сестры.
— Я всегда знала, что ты любил ее больше, чем меня. — Выплюнула она.
Сайлон резко отпустил ее, но в кресло не вернулся. Он так и стоял рядом, наверняка веря, что этим может заставить Тарварру раскаяться. Он уставился куда-то в пол, обессилено опустив руки.
— Я всегда прощал тебе, хоть и видел, как ты над ней издевалась. Я думал, ты просто хочешь, чтобы она стала лучше, превзошла даже тебя, а на самом деле… ты же ее просто ненавидела! Какой же я идиот!
— Какой ты проницательный, папочка! — Съязвила Тарварра, — Жаль только, что ты немного опоздал.
Он поднял на нее глаза, но голова все еще была опущена:
— Неужели ты ничего не чувствовала, когда видела ее смерть?
«В том-то и дело. Ничего» — ответил голос в голове Тарварры. Она решила не изображать из себя покорную дочь, усвоившую урок, и ответить честно:
— Лишь досаду. Из-за того, что трон упущен во второй раз.
Рука отца оказалась такой быстрой, что Тарварра не успела увернуться от пощечины. Момент — и ее щека уже горела от боли.
— Ну и суку же я воспитал! — Процедил он.
Глаза Тарварры яростно сверкнули, но этот угрожающий взгляд не произвел на Сайлона никакого впечатления. Отец даже не посмотрел на нее, зарывшись в раздумьях, когда она обиженно потирала ушибленную щеку. Нагнувшись к дочери, он прошипел:
— Скажи, за что бы ты отдала свою жизнь?
— За власть. — Без раздумий прорычала девушка.
Невесело улыбнувшись, отце с досадой покачал головой.
— И все? — Ухмыльнулся он, — Сомневаюсь, доченька. У тебя и так есть власть — я скоро умру, и ты займешь мое место, клан Многоликих твой! Но тебе мало, я ведь прав?
Тарварра злобно стиснула челюсти, но кивнула. Зачем врать и отнекиваться, если отец был прав?
— Что же еще тебе нужно? — Продолжил рассуждать он, — Не только власть, я знаю. Ты никогда не будешь сыта ею. Тебе нужно, чтобы тебя боялись. А этого не добиться без… магии.
— Как же ты догадлив… — Констатировала Тарварра, сложив руки на груди.
— И какой же еще дар ты хочешь? — Спросил отец, — Может, Безглазой? Или Невидимки? Ах, нет, кажется, я знаю — Мыслителя!
Эти слова мгновенно осели в памяти девушки. Она мало что знала о мыслителях, но даже зная лишь общие черты их дара, понимала, что это точно было тем, в чем она нуждалась.