407
Ясная Поляна. Печ. по: МиС. С. 43. Первоначальный вар. в ЯП. С. 59. Об отношении Ч. к Л. Толстому см. коммент. к ст-ям «Наш кораблик, — плевать, что потрепан и ветх…», «Живу на даче. Жизнь чудна…».
408
Севастополь. Печ. по: МиС. С. 45. Изменения в последней строфе внесены рукой Ч. (экз. в собрании Л. К.-Ч.). Ст-е написано во время путешествия с акад. А. Я. Усиковым по Крыму (см. «Посвящения»). В тексте встречаются отсылки к биографии Л. Толстого, в 1854–1855 гг. участвовавшего в обороне города.
409
Землепроходец. Печ. по: МиС. 47. Первоначальный вар. в ЯП. С. 14. В архиве Ч. хранится письмо из редакции журн. «Огонек» от 1 июня 1949 г., где приведены строфы из этого ст-я.
410
Край родимый. («От бессонниц ослепнут очи…»). Печ. по: МиС. С. 52. Первоначальный вар. в рукоп. сб. 1953 г. С. 33. Чумацкий Шлях — Млечный Путь (укр.). Об образах степи, тополя у Ч. см. коммент. к ст-ю «С Украиной в крови я живу на земле Украины…». Кавуны — арбузы (укр.). Кармел к) к. — см. коммент. к ст-ю «А я живу на Украине».
411
«Добро, мой город, жизнь моя!..». Печ. по: МиС. С. 59. Площадь Дзержинского (ныне — площадь Свободы) — центральная площадь Харькова; считается одной из самых больших в Европе. Трамвай. — В ранних ст-ях поэта этот важный символ выступает одной из примет Харькова.
412
Проспект Ленина в Харькове. Печ. по: МиС. С. 61. Первоначальный вар. в юношеском архиве Ч. Вар. в ЯП. С. 105. Проспект Ленина — одна из основных магистралей Харькова; в 1940–1941 гг. Ч. жил в общежитии университета в начале строящегося проспекта.
413
«Любовь — не Божья благодать…». Печ. по: МиС. С. 63.
414
«И не видимся-то мы почасту…». Печ. по: МиС. С. 65. Из рукоп. сб. 1957. «Не с Сабурки ли?» — Здесь: т. н. Сабурова дача, 15-я Харьковская городская психиатрическая больница, расположенная на территории бывшей усадьбы харьковского генерал-губернатора П. Сабурова.
415
«В непробудимом сне…». Печ. по: МиС. С. 64. Первоначальный вар. в рукоп. сб. 1954 г.
416
«Такая во всем истома…». Печ. по: МиС. С. 67. Первоначальный вар. в рукоп. сб. 1957 г.
417
«Говорю про счастье…». Печ. по: МиС. С. 71 с восстановлением третьей строфы по ЯП. Первоначальный вар. в ЯП. С. 136. Опубликовано в РиП. С. 65.
418
«Осень. Лучи. Деревья…». (Солнце. Ручьи. Деревья…). Печ. по: МиС. С. 72. Первоначальный вар. в рукоп. сб. 1953 г. Опубликовано в РиП. С. 66.
419
Книга «Молодость» вышла в том же 1963 г., что и сб. «Мороз и солнце», в центральном московском издательстве «Советский писатель». В аннотации к сборнику говорилось, что он у Ч. первый и его автор — «харьковский рабочий. Последнее время он работал в таксомоторном парке». В значительной мере состав книг МиС и М. совпадает.
420
Молодость. Печ. по: М. С. 5. Первоначальный вар. в ЯП. С. 66.
421
«Прочь, отвяжись ты, черная вычурность…». Печ. по: М. С. 9. Первоначальный вар. в рукоп. сб. 1953 г. С. 9.
422
«Знать не хочу ни угла, ни имущества…». Печ. по: М. С. 19.
423
Поэзия — везде. Печ. по: М. С. 22. Изменения внесены рукой Ч. (экз. в собрании Л. К.-Ч.). Джульетт, Маргарит. — Здесь: героинь Шекспира и Гете, прекрасных образов литературы.
424
«Ел я добрый хлеб отчизны, ночевал я в поле чистом…». Печ. по: М. С. 28. Первоначальный вар. в ЯП. С. 76.
425
«Тьмой и светом найолнены чаши…». («Трепет жизни всю душу пронявший…») Печ. по: М. С. 30. Первоначальный вар. в ЯП. С. 74.
426
Желайте («Не хочу на свете ничего я…»). Печ. по: М. С. 32. Первоначальный вар. в ЯП. С. 78.
427
Подруге («Будто старую книгу страстей и печали…»). Печ. по: М. С. 39. Первоначальный вар. в ЯП посвящен И. Челомбитько. Ст-е расширено и посвящено М. Якубовской.
428
«Смотрю в глаза твои и впредь…». Печ. по: М. С. 42.
429
Выходной. Печ. по: М. С. 47. Эсхар — поселок под Харьковом на берегу Северского Донца; получил свое название от харьковской электростанции. Брюньон — герой повести Р. Роллана «Кола Брюньон».
430
Март — апрель. («Блестящие, быстрые, дымные тучи…»). Печ. по: М. С. 51. Первоначальный вар. в рукоп. сб. 1953 г. С. 21.
431
Зимние стихи. Печ. по: М. С. 56.
432
«Опять, как встарь, хочу бывать…». Печ. по: М. С. 61. Первоначальный вар. в ЯП. С. 49.
433
«Доброй, видать, закваски я…». Печ. по: М. С. 65. Молодость закавказская… — годы воинской службы Ч. в Закавказье (1942–1945).
434
«Гамарджоба вам, люди чужого наречья!..». Печ. по: М. С. 67. Первоначальный вар. в ЯП. С. 82. Гамарджоба — грузинское приветствие. Кура — самая большая река Грузии; упоминается в поэме Лермонтова «Мцыри».
435
Кахетинские колхозы. Печ. по: М. С. 69. Первоначальный вар. в ЯП. С. 83 («Горийские совхозы»). В архиве Ч. хранится письмо из редакции журн. «Огонек» от 1 июня 1949 г., где приведены строфы из этого ст-я.
436
Киев. Печ. по: М. С. 71, с добавлением последней строфы, внесенной рукой Ч. (экз. в собрании Л. К.-Ч.). Перегук — перекличка (укр.).
437
Мировоззрение («Хоть порой и ропщется…»). М. С. 84. Печ. по: рукоп. сб. 1954 г. Впервые опубл. в РиП С. 61.
438
«Как для кого, а для меня…». Печ. по: М. С. 86.
439
Сборник вышел в свет в 1965 г. в харьковском издательстве «Прапор». В биографической справке деликатно умалчивалось, что автор был незаконно репрессирован; он лишь «работал на лесоповале в Кировской области». Сам Ч. еще верит в величие коммунистического замысла (ср. в ст-и «А также труд, что сроду не разлюбим…»: «И коммунизм, правдив и гармоничен, / нас осеняет радужным крылом»).
440
«Есть вера, есть мечта, взрастившая крылато…». Печ. по: Гар. С. 11.
441
«За всех, кто жил, в грядущее влюблен…». Печ. по: Гар. С. 12. Вар. в «82 сонетах…». С. 50.
442
«Наш день одет в спецовку и шинель…». Печ. по: Гар. С. 13. Оставьте всякое отчаяние, — вы / входящие сюда / — Аллюзия к словам «Оставь надежду всяк сюда входящий», согласно «Божественной комедии» («Ад», песнь 3) Данте, написанным на дверях ада.