– Мы же отдали её вождю?
– Мой друг, не считайте меня таким простачком, – сыщик закурил и пустил в потолок колечко душистого дыма. – Сигару для команданте я прикупил в кубинском шалмане, за три песо. Фидель уже пожил свое, а нам с вами бессмертие кстати. Подумайте о своих читателях, например. Должны же вы дожить до триумфа?
– Да, но… – залепетал я. – Зачем же вы тогда попросили в награду песок с революционного брега?
– Для отвода глаз… Остров нашпигован шпиками и стукачами всех мастей, – посуровел Рябов и вдруг рассмеялся: – Кстати, этот песочек до чрезвычайности придется по вкусу моему коту, Фиделю. По весне, от избыточных сексуальных сил он, подлец, мочится в мои сапоги.
Рябов выпустил две струйки сквозь носовые отверстия.
Я с жадностью втянул в себя дым.
Глава 43
Пять китайских обезьян
1.
По Садовому кольцу поползли зловещие слухи. Чарльз Дарвин зачем-то по ночам посещает московский зоопарк. Прямехонько с Галапагосских островов, после наблюдений за вьюрками.
Рябов лихорадочно закурсировал по заставленной хламом комнате.
– В нашем зоопарке есть редчайший вид обезьян, – обжег меня взглядом. – Золотая китайская обезьяна. Обезьяна-лев.
– И чего?
– Ах, Петя, – сыскарь перещелкнул затвор именного браунинга, – Дарвин и обезьяна-лев! Неужели вы не догадываетесь?
2.
В зоопарк (у метро «Баррикадная») мы с Рябовым, как водится, ворвались за полночь.
Обморочно темно. Желтый череп луны скалится из-за туч. В его инфернальном свете жутковато выглядят скульптурные композиции гениального Махмуда Батичелли. Остервенело ухают филины. Истерично завывают шакалы.
Дорогу Рябов освещал японским фонариком. Это в одной руке… В другой же именной браунинг.
После очередного уханья филина у меня возникло желание выхватить свой парабеллум и открыть лихорадочную стрельбу во все стороны.
Чудом сдержался…
– Смотрите! – Рябов схватил меня за руку.
Я стал оглядываться.
– В вольере…
Дарвин, этот естествоиспытатель с мировым именем, пахал на золотой обезьяне. (Обезьяна-лев запряжена вместо вола.) Надо отдать ей должное, мартышка свирепо огрызалась, оскаливая клыки, однако все-таки шла, повинуясь плетке. Деревянная соха глубоко вспарывала почву московского зоосада.
– Ничего… – осатанело шептал Дарвин. – Ты у меня, поганка, станешь человеком. Станешь, как миленькая!
И на этих самых словах у примата отвалился хвост и втянулась челюсть. Очи макаки смотрели уже почти по-человечьи.
В углу вольера мы увидали четыре голых существа, людей с остатками обезьяньей шерсти.
– Он превращает в хомо сапиенса последнюю, пятую, – скрипнул зубами сыскарь.
Рябов выскочил из-за живой изгороди:
– Руки вверх!
Дарвин отпустил соху.
– Я не понимайт по рюсськи! Я есть туманный Альбион.
– Ду ю спик инглиш? – спросил я, акушер второго разряда, Петр Кусков.
Чарльз вдруг встал на четвереньки, с ошеломляющей скоростью побежал по крутому откосу.
3.
Ан от ночного сторожа Ивана Желудько не так-то просто уйти.
Оказывается, он тоже следил за обезьяньими метаморфозами.
– Ты что, засранец, с макаками сделал! – искренне кипятился г-н Желудько. – Носки из обезьяньей шерсти будешь плести? От ревматизма, блин?
Желудько вознес над натуралистом рыжий кулак.
– Товарищи! Я вам все объясню…
– Ну?! – взвыли мы в три глотки.
– Обезьяны орут благим матом. Крокодилы рыдают крокодильими слезами. Верблюд сто дней может не пить. Не по-человечьи это! Не по-людски! – исповедовался природовед. – Вот я и захотел обратить их в хомо сапиенсов.
– Почему в Москве? – насупился Рябов.
К нам подступили пять полуголых существ.
– А с нами как? – стыдливо прикрывая причинное место, спросил обезьяна-самец.
– Ступайте в Китай, – посоветовал Дарвин. – Вы же китайские обезьяны. Обезьяны-львы!
– Да мы и не знаем, где этот самый Китай! – возмутились бывшие макаки. – Нам в Златоглавой привычней. Кормежка, опять же…
4.
– Объявляется посадка на рейс «Москва – Лондон», – с некоторой гнусавинкой произнес диктор «Шереметьево-2».
Я, акушер второго разряда, Петр Кусков, крепко обнял Дарвина:
– Чарльз, у нас для вас есть подарок.
Развязал коробку, достал щенка таксы.
Кутенок сонно заморгал, фальцетом тявкнул.
– Он укусит меня! – крикнул Дарвин. – Надо превратить его в хомо сапиенса…
Тотошка потянулся к натуралисту, нежно лизнул его щеку.
– Да эта скотинка дат фору любому человеку, – Рябов заиграл желваками.
– Неужели?! – Дарвин прижал псинку к сердцу, спорыми шажками отправился к трапу лайнера.
– Гений – тот же ребенок, – усмехнулся сыскарь.
– Не то слово… – сморгнул я алмазные слезы.
Глава 44
Яблоки Ньютона
1.
Золотой осенью мы с сыщиком Рябовым гуляли по яблоневым садам Подмосковья.
С идиотским однообразием куковала кукушка.
Резко тянуло палым винным листом.
В небе, выстроившись клином, улетали какие-то пегие птицы.
– Петя, взгляните-ка на лица садоводов, – предложил мне Рябов.
Я глянул и… содрогнулся.
На них начертано отчаяние, страх, даже мистический ужас…
К нам подошел садовод Егорыч. На ногах – кирза, на голове лихо заломлен картуз с лопнувшим козырьком.
– Как дела, дед? – сощурился Рябов. – Урожай-то хорош?
Садовод длинно сморкнулся, невнятно матюгнулся.
– В чем дело, Егорыч? – решил уточнить я, акушер второго разряда, Петр Кусков.
Егорыч голубыми глазками зыркнул на меня.
– Лутцые яблоцки, – от волнения зацокал он, – кажную ночь кто-то сымат! Самые увесистые сымат…
– Сторожа куда смотрят? – спросил Рябов.
– Я и есть сторож!
Рябов задумался. Потом с ястребиной зоркостью глянул мне прямо в зрачки:
– Кажется, Петя, мы невзначай набрели на крупное дело. Срочно в Лондон!
– Почему именно в Лондон?
– Объясню на месте.
2.
Возле Биг Бена сыщик заиграл желваками:
– Присматривайтесь к яблочным лавкам.
Я стал крутить головой, увы, таковых лавок не обнаружил.
Тут по Бейкер-стрит прошел господин, смачно жующий огромное русское яблоко. Исчез за дверью особнячка с красной черепичной крышей. К строению примыкал парк с карликовыми английскими дубками.
Мы с сыщиком спрятались в живой изгороди. Приступили к наружному наблюдению.
Из дома выплыла огромная мэм, по виду служанка, с полной корзиной налитых, ядреных яблочек. Подошла к одному из дубков. Принялась привязывать голубыми ленточками плоды к узловатым веткам.
Потом гаркнула:
– Исаак, готово! Выходьте!
Пред нами появился ранее наблюдаемый субъект.
Сел под английский дубок с русскими яблочками.
– Клара, тряси! – приказал сурово.
И могучая мэм стала трясти.
Однако яблоки крепко привязаны на ветках. Ни одного падения…
– Шибче! – взревел Исаак.
Мэм чуть не вывернула дубок с корнем.
Огромное яблоко шарахнуло Исаака по лбу.
– Эврика! – заорал Исаак, кинулся в родные пенаты.
Клара неспешно принялась собирать палые яблоки. Она протирала их клетчатым подолом, складывала обратно в корзину.
Согнувшись под тяжестью даров природы, удалилась в дом.
– Вы что-нибудь поняли? – спросил Рябов.
– Масонский заговор?!
– Какая скудность воображения…
3.
– Сигару? Шотландский плед? – спросил нас Исаак ласково.
– Мне бы шотландского виски, – попросил я, акушер второго разряда, Петр Кусков.
Исаак сам налил мне бодрящий напиток.
– Господин Ньютон, – сощурился я, – зачем вы воруете наливные русские яблочки?!
– Вы были в доме Эйнштейна? – вкрадчиво вопросил Исаак.