ГРИЦЬ В ШКОЛЕ
Стр. 237. Коломыя — город в Западной Украине, на реке Прут. «Философия» — здесь: среднее отделение духовного училища, семинарии.
Стр. 241. …которая «люди», а которая «мыслете»… — названия букв «л» и «м» в церковнославянской азбуке.
КАРАНДАШ
Стр. 252. Крейцер — сотая часть гульдена (см. примечание к стр. 230).
САМ ВИНОВАТ
Стр. 257. Свича — река в предгорьях Карпат, приток Днестра.
ЦЫГАНЕ
Стр. 263. Стрый — река в Карпатах, самый крупный приток Днестра. Турка — городок на левом берегу Стрыя. Бойки — западноукраинские горцы, населяющие северные склоны Карпат, именовавшиеся во времена И. Франко Подгорьем (теперь часть Львовсксй и Ивано-Франковской областей, а также Закарпатской области УССР).
Стр. 269. Постолы — кожаные лапти. Сумка, с «цесарским орлом» — с австро-венгерским гербом: в Галиции австрийского императора называли «цесарем» (от нем. der Kaiser).
Стр. 270. Парашка — вершина Восточных Карпат, высота 1268 м.
ЛЕСА И ПАСТБИЩА
В предисловии к одной из позднейших книг И. Франко писал: «Рассказ «Леса и пастбища» относится к не выясненной до сих пор в истории нашего экономического развития эпохе политической реакции 50-х годов прошлого века, когда наши крестьяне в конечном счете полностью проиграли так называемое дело о сервитутах и когда этим был заложен фундамент последовавшего экономического лихолетья…» (Сборник «Подневольный хлеб и другие рассказы», 1913.) В результате революции 1848 года в Австро-Венгрии, в состав которой входила Галиция, были отменены остатки феодальных повинностей (барщина, десятина и т. п.). Однако в последовавшие годы немецким и польским помещикам удалось снова захватить в свои руки пользование лесными угодьями, выгонами и другими общественными землями (основанное в прошлом на так называемом сервитутном праве, о котором говорит писатель) и этим экономически подавить, разорить и обездолить крестьянство.
Стр. 275, Мазурская резня — восстание крестьян Западной Галиции против польских помещиков в 1846 году.
К СВЕТУ!
Стр. 283. Фораминиферы — корненожки, простейшие организмы, комочки полужидкой протоплазмы, способной изменять свою форму. Диатомеи — одноклеточные кремнистые водоросли.
Стр. 286. «Фраер» — новичок (воровской жаргон).
Стр. 289. «Трефняк» — человек, который ест «трефное» — пищу, запрещенную еврейскими религиозными правилами. Бельфер — еврейский учитель в Западной Украине.
Стр. 299. «Клапач» — кличка солдата (воровской жаргон).
СРЕДИ ДОБРЫХ ЛЮДЕЙ
Стр. 310. Реверс — денежный залог, который офицеры старой австро-венгерской армии (так же как и царской) вносили при женитьбе в обеспечение будущей семьи.
Стр. 317. Арад, Орадя — город в Западной Румынии, вблизи венгерской границы. В описываемое И. Франко время принадлежал венгерскому королевству.
ИЗ БОРИСЛАВСКОГО ЦИКЛА
Значительным разделом в творчестве И. Франко 70-90-х годов является группа рассказов и повестей, так или иначе связанных с темой рабочего Борислава. Эти рассказы и повести рисуют потрясающую картину невыносимо тяжелых условий жизни и труда рабочих в первые десятилетия по возникновении нефтяной промышленности в Галиции.
С бытом Борислава И. Франко познакомился еще в дни своих юношеских скитаний по Галичине. С конца 1876 года тема Борислава надолго входит в творчество писателя. «В 1877 году начались картинки под названием Борислав, имевшие полный succes de scandal [174] среди галицкой публики», — писал И. Франко М. Драгоманову 26 апреля 1890 года. В последующие годы писатель публикует две большие повести о Бориславе — «Boa constrictor» и «Борислав смеется». На ряду с художественными произведениями Франко печатает в 1881 — 1882 годах обширное статистическое исследование «Промышленные рабочие Галиции и их заработная плата в 1870 году» и очерк о быте и фольклоре бориславских нефтяников «Кое-что о Бориславе». Последним в бориславском цикле писателя был рассказ «Чабан» (1899). Таким образом, работа писателя над этой темой продолжалась в общей сложности почти тринадцать лет, коснулся он ее и в своем поэтическом творчество.
Из бориславского цикла И. Франко в нашем издании печатаются три рассказа и повесть «Борислав смеется», в которой писатель, едва ли не впервые во всей европейской литературе, показал становление промышленного пролетариата.
РАДИ ПРАЗДНИКА
Как и два следующих за ним произведения («Полуйка» и «Чабан»), этот рассказ относится к последнему периоду работы писателя над бориславской темой.
Стр. 319. Император — Франц-Иосиф австрийский (1818–1916). Церезин — искусственный воск, так же как парафин, является продуктом переработки озокерита (горного воска).
Стр, 320. Дил — горная вершина неподалеку от Борислава. Принципал — хозяин (от лат. principalis — главный).
Стр. 324. …украшенные… надписями al fresco… — по методу фресковой живописи, то есть выведенные по еще свежей штукатурке (от итал. fresco — свежий). Шапокляк — складная шляпа-цилиндр.
ПОЛУЙКА
Стр. 336. Шистка — шесть крейцеров, примерно пять-шесть копеек (от полъск. szostka).
Стр. 337. «Феник» — искаж. пфенниг — мелкая немецкая монета. Шабес — то же, что шабаш, субботний отдых, праздник, предписываемый иудейской религией.
РАССКАЗЫ РАЗНЫХ ЛЕТ
В этом разделе собраны преимущественно произведения, относящиеся к более позднему периоду творчества писателя. Некоторые из них, так же как рассказы цикла «В поте лица», автобиографичны («В кузнице», «Щука», отчасти «Под оборотом»). Наряду с этим для поздней прозы И. Франко характерно обращение к психологической новелле, представленной такими вещами, как «Мое преступление», «Крыло сойки». Небольшая повесть «Герой поневоле» — образец работы писателя в жанре историческом.
МОЯ ВСТРЕЧА С ОЛЕКСОЙ
Встреча И. Франко с Олексой действительно произошла в родном селе писателя — Нагуевичах.
Стр. 352- Проскрипция — в Древнем Риме публичное осуждение за политические преступления, причем виновные объявлялись вне закона. Имена их вносились в проскрипционные списки. …каплю той крови… до конца в 1872 году… — Речь идет о кровавой расправе буржуазии с участниками Парижской коммуны.
Стр. 353. …звуки грустной и вместе с тем счастливой песни… — ¦ И. Франко приводит строки своего стихотворения «Товарищам из тюрьмы».
Стр. 359. …о выстрелах в императора Вильгельма… — Подразумеваются покушения на жизнь германского императора Вильгельма I в 1878 году. Воспользовавшись этим поводом, канцлер Бисмарк провел в рейхстаге «исключительный закон» против социалистов, с помощью которого пытался подавить социал-демократию.
Стр. 362. Брно — город в Чехословакии. В XIX веке в окрестностях города, на горе Шпильберг, была австрийская государственная тюрьма.
Стр. 363. …что-то и наш ксендз толковал… — В старой Галиции всех священников — и католических и униатских — в просторечии именовали ксендзами.
ПАТРИОТИЧЕСКИЕ ПОРЫВЫ
Один из четырех рассказов, вернее, сатирических очерков, составляющих цикл «Рутенцы». Публикуя их в 1912 году отдельным сборником, И. Франко предпослал им предисловие, в котором писал: «Хотя и давно написанные, в дни моей молодости, они (очерки. — Б. Т.), думается мне, еще и теперь не утратили своей ценности и, может быть (…) послужат скромным противоядием обыкновению некоторых молодых наших писателей черпать темы (…) из собственной, чистой, а иногда и нечистой фантазии, а не из живой действительности, которая всегда и всюду одна может быть источником живого и плодотворного поэтического творчества».