Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Вот даже как… Н-ну, хорошо, — Ривера на несколько секунд задумался. — Тогда так: аэропорт видел?

— Да.

Несмотря на блокаду и вынужденный простой, взлётно-посадочная полоса переливалась огнями и её было сложно не заметить с высоты.

— Хорошо. Если продлить взлётную полосу до восточного берега, упрёшься в залив Ринкон. К северу от него стоят ветряки электростанции — не промахнёшься.

Синдзи прикинул про себя координаты и сориентировался на местности. Толпа вокруг приглушенно ахнула, когда он открыл переход над восточным берегом Арубы.

— Дальше всё просто, — продолжал Ривера. — Моя вилла в тех краях самая большая.

— Причал с двумя катерами ваш? — уточнил Синдзи. Толстяк подошёл к нему и встал рядом, глядя в проём.

— Он самый.

— Сейчас.

Синдзи опустил выход перехода пониже и увидел четверых мужчин на террасе. Один из них прижимал к уху телефонную трубку.

— Трое в хаки на террасе. И вы в шортах и зелёной майке, с телефоном.

— Ты нас видишь?

— Да.

Синдзи расположил окно за спиной Риверы и открыл переход. Толпа вокруг издала восхищённый возглас. Синдзи, сосредоточившись на пространственных манипуляциях, совершенно позабыл о крыльях, и теперь они двумя чёрными знамёнами развернулись за его спиной. Один из спутников Риверы что-то вскрикнул, указывая остальным на переход.

— Всё, я на месте.

— Мануэлито! — радостно заорал толстяк Санчес и замахал руками.

Ошарашенный Ривера вяло помахал в ответ.

— Спасибо, — Синдзи вернул трубку толстяку и шагнул в переход. Окно заколыхалось за его спиной, сжалось в точку и исчезло.

— Добрый вечер, — вежливо поздоровался Синдзи.

— Добрый, — Ривера настороженно разглядывал гостя. — Что это было?

— Сэр, мы нашли его!

Киль оторвался от документов и посмотрел на возбуждённого Робертсона. Благодаря очкам председатель казался совершенно невозмутимым, и майор дорого дал бы, чтобы увидеть выражение лица шефа в этот момент.

— И где же он?

— Аруба. Американцы перехватили разговор Мануэля Риверы и третьего дитя.

— Интересно. Тема разговора..?

— Протектор предлагал свои услуги в решении проблем с блокадой. Вот расшифровка, — майор положил на стол распечатку перехваченного разговора.

Председатель пробежал взглядом по строчкам и тяжело вздохнул. И почему всё всегда идёт по наихудшему варианту?

— Спасибо, Джек. С остальным я разберусь сам, — он взглянул на часы. — Готовьтесь к вылету на Арубу. Сейчас вечер, значит, туда вы доберётесь к утру по времени острова. Попробуйте войти в контакт с Протектором.

Молча козырнув, Робертсон покинул кабинет председателя.

Мануэль Ривера поставил на блюдце девятую за прошедшие сутки чашку крепкого чёрного кофе и посмотрел на часы. Странно. Американцы совместно с полицией острова уже должны были начать операцию по захвату его товара. Предвкушая это событие, Мануэль ухмылялся — эти парни ещё не догадываются, какой сюрприз их ожидает.

Но уже почти девять, а никто так и не появился. Более того, корабли четвёртого флота отошли в море и, кажется, даже сняли блокаду. Мануэль терялся в догадках и с трудом удерживался от того, чтобы позвонить губернатору.

В дверях появился его ближайший помощник и правая рука — Антонио Васкес по кличке Боцман.

— Едут, — сказал он. — Один катер.

— Немного.

Честно говоря, Ривера был слегка разочарован — он, так же как и приглашённые им журналисты, ожидал эффектного и шумного вторжения. Но, как бы то ни было, следовало оказать гостям достойный приём. Он поднялся из кресла и вслед за помощником направился к причалу.

Единственный пассажир катера производил впечатление — майор миротворческого контингента ООН в полном парадном обмундировании. Антонио тихонько присвистнул при виде этого франта.

— Майор Джек Робертсон, — на английском представился гость, едва ступив на бетон пирса. — Мануэль Ривера, я полагаю? — он огляделся, на миг задержав на хозяине цепкий запоминающий взгляд.

Мануэль невольно подобрался. Этот тип явно не из тех, кто зарабатывает на жизнь, подставляя под пули свою шкуру и дырявя чужие. И не из тех, у кого служба проходит на мягких коврах и за письменными столами. Этот работает головой, но при случае может и в зубы двинуть, и спуск нажать. Такого надо опасаться.

Ривера привык доверять своей интуиции и нюху на людей — другие в их бизнесе наверх не поднимаются. А если случается чудо и всё-таки поднимаются, то долго там не задерживаются.

— Я вас слушаю, — спокойно отозвался он.

— Я хотел бы поговорить с Икари Синдзи.

— С кем? — деланно удивился Ривера. Ему захотелось выяснить степень осведомлённости майора.

— С ним, — Робертсон предъявил Мануэлю фотографию его ночного гостя. — Мы знаем, что он искал встречи с вами. Где он?

— Я что-то не понял, Мастер, — вполголоса осведомился у шефа Васкес. — Этот тип что, не из наркобюро? Зачем ему Навигатор?

«Навигатор» — такое прозвище они дали мальчишке, следую обычаю давать членам группы клички, так или иначе связанные с морем и моряками.

— Навигатор? Интересно, — моментально перешёл на испанский Робертсон. — И куда он прокладывал курс?

— Не твоё дело, — мрачно отрезал Ривера. — Когда будем осматривать склады?

Он оглянулся. Увешанные аппаратурой журналисты рассаживались по открытым «джипам».

— А в этом есть смысл? — изобразил вежливое удивление майор.

— Так вы здесь только из-за этого парня? — недоверчиво уточнил Ривера.

— Да. Где он?

Мануэль пожал плечами.

— Он мне не докладывал. Просто ушёл.

— Когда он вернётся?

— Зачем? — изумился Ривера. — Что он здесь забыл?

Он почти не врал — Синдзи не собирался возвращаться сюда, а про латифундию в глубине колумбийских джунглей майору лучше не знать.

— Значит, он уже решил вашу маленькую проблему, — майор не спрашивал или уточнял — он констатировал факт, и это Ривере не понравилось.

— О чём вы? — ни один мускул не дрогнул на его лице.

— Если он вдруг появится, пусть позвонит по любому известному ему телефону. Он знает. Нам нужно поговорить. Просто поговорить. Удачи, — Робертсон развернулся к катеру.

Мануэля разобрало зло. И что — всё? Вся эта чёртова ночь — зря? Они пахали, не покладая рук! Ривера поднял с постелей и оторвал от важных дел множество уважаемых людей, буквально за полцены сбывая свой товар и втридорога закупая другой. Нет, в накладе он не остался, но и прибыль недополучил. И теперь выясняется, что всё было напрасно?

— Эй, гринго! — крикнул он в спину майору. Тот развернулся. — Так проверка будет или как?

Робертсон равнодушно пожал плечами.

— Меня ваши мелкие разборки не касаются.

Ривера проводил взглядом катер, уносящий к авианосцу «Джеральд Форд» неожиданного визитёра. Пока босс собирался с мыслями, слушая прибой и голоса чаек, Васкес дипломатично помалкивал. С берега нетерпеливо просигналил один из джипов, и Боцман энергично отмахнулся в ответ — отстаньте!

Мануэль не выдержал. Он достал мобильный телефон, набрал номер приёмной губернатора и ввёл код для скремблера. С губернатором Висенте Родригесом они беседовали ещё вчера. Тогда губернатор предупредил его о запланированном на сегодня обыске. Ещё он сказал, что американцы следят за активностью на складах, и, если Ривера попытается уничтожить товар, они начнут операцию немедленно.

Ответил лично губернатор, причём сразу — как будто ждал звонка.

— Здравствуй, Висенте, — вежливо поздоровался Ривера.

— Здравствуй, Мануэль, — подчёркнуто уважительно отозвался губернатор. Он разговаривал так всегда и со всеми — даже с теми, кого через минуту собирался скормить акулам.

— У тебя какие-то проблемы, мой мальчик? — почти ласково поинтересовался Родригес.

— Никаких. То есть ни малейших. И это меня немного беспокоит.

— Первый раз вижу человека, которого беспокоит отсутствие проблем, — хохотнул губернатор.

54
{"b":"228107","o":1}