Оказалось, в своём родном мире Мэрен была довольно слабенькой колдуньей, и максимум, что ей было подвластно — заглядывать в недалёкое будущее и изготавливать простенькие защитные амулеты, отпугивающие злых духов и приносящие удачу.
Однако попав в этот мир, она обнаружила, что её силы многократно возросли, правда, остались всё так же узконаправленными: предсказание и изготовление защитных амулетов.
«Благодаря дневникам моих предшественниц, я смогла немного улучшить свои навыки и освоила на простейшем уровне водную магию и целительство, — писала Мэрен. — Ведь люди чаще всего приходят в храм за исцелением от хвори или призывом дождя в засушливый год. И разве могла я их подвести? Они принимают меня за богиню, и я делаю всё, чтобы они продолжали её почитать, считая всесильной».
А вот это выглядело, мягко говоря, странно, если не сказать бесчестно.
В моём мире у любого бога было множество жрецов. Сама я мечтала служить Великой Матери. Так почему же Мэрен не сказала местным, что не является богиней, а лишь её служительница? Для чего было лгать?
Мне этого было не понять…
— Госпожа Диана.
От чтения меня отвлекла Кэйли, беззвучно влетевшая в комнату.
— Да? — я вопросительно посмотрела на неё.
— Там, наверху, ищут вас, — сообщила она, нервно подёргивая крылышками.
— Там наверху?.. — переспросила я, не сразу сообразив, о чём она говорит. — Ты имеешь в виду на берегу озера?
— Да.
— Ты можешь слышать, что там происходит?
Кэйли кивнула.
— И кто же там ищет меня?
— Какие-то люди. Среди них лорд Вьеренс, он навещал госпожу Мэрен пятнадцать лет назад.
«О, так он знал мою предшественницу?»
В принципе, в этом не было ничего удивительного. В конце концов, озеро находится на его земле, и, естественно, Адалард и прежде приходил сюда и общался с местной «богиней».
— Как там Тео и Эльза? — положив раскрытую книгу корешком кверху, чтобы не потерять место, на котором прервала чтение, уточнила я, поднимаясь из-за стола.
— Они в вашей спальне, госпожа Диана. Ждут ваших распоряжений.
«Вот только малолетних слуг мне и не хватает», — раздражённо подумала я, но решила, что с этим разберусь позже.
Сейчас нужно было выяснить, что нужно Адаларду и кого он привёл ко мне на порог.
Неужели он так быстро отыскал малышей? Правда собирается их убить?
Я решила не делать поспешных выводов и сначала поговорить с самим мужчиной.
В груди теплилась пусть и слабая, но надежда, что всё в этой ситуации не так однозначно, как кажется на первый взгляд.
Ну, не может же Адалард, в самом деле, оказаться бессердечным монстром?..
Не то чем кажется
Кэйли перенесла меня на берег озера (потому что сама я всё ещё понятия не имею, как это делать) и тут же исчезла, бросив напоследок испуганное: «Я приду, когда позовёте, госпожа Диана».
Я не могла её винить за этот поспешный побег.
На берегу озера собралась небольшая толпа с факелами. Судя по одежде, состоявшей из объёмных, неказистых с виду тулупов, это всё были крестьяне под предводительством Адаларда.
Впрочем, внешнему виду гостей я уделила внимание лишь постольку поскольку. Куда сильнее меня заинтересовал тот факт, что за то время, пока я читала один дневник, успело стемнеть, и наступила ночь.
Похоже, в моём озёрном доме время идёт как-то иначе, нежели снаружи. Как иначе объяснить тот факт, что в доме по моим ощущениям прошло чуть больше часа, в то время как снаружи не меньше десяти?
— Чем могу помочь, дамы и господа? — вежливо поинтересовалась я, окинув собравшихся максимально равнодушным взглядом.
— У этих людей, — Адалард махнул рукой в сторону стоявших по правую руку от него широкоплечего мужчины в вязаной чёрной шапке и невысокой женщины, чью голову покрывал пуховый платок, — пропали дети. Мальчик и девочка. И у меня есть повод считать, что ты можешь что-то об этом знать.
— Вы говорите о Тео и Эльзе? — уточнила я.
Взгляд Адаларда заметно потяжелел.
— Да, — подтвердил лорд.
— Они у меня.
— Мерзкая ведьма! — тут же с кулаками бросилась на меня мать ребятишек, однако в последний момент её удержал муж, ухватив за руку и прижав спиной к себе.
Я перевела на неё недовольный взгляд и строго проговорила:
— Попрошу без оскорблений. Если бы не я, ваши дети уже были бы мертвы, замёрзнув в лесу.
— То есть ты нашла их в лесу? — спросил Адалард
— Да. А что, есть какие-то другие варианты?
— Да. Например, ты могла похитить их прямо из дома.
Я на мгновение опешила от подобного заявления.
— Да я что их самих, что их родителей знать не знаю и сегодня впервые в глаза увидела! — я даже не пыталась сдерживать своё возмущение. — С чего бы мне их похищать?
— Чтобы провести какой-нибудь богомерзкий ритуал, — со знанием дела заявил какой-то бородатый мужичок из толпы. — Все ведьмы так делают. Похищают невинные души, чтобы совратить их и склонить к тьме.
«Сколько времени пошло со смерти Мэрен? — возник у меня в голове закономерный вопрос. — Кажется, Тилла говорила что-то о пятнадцати годах? Это не настолько большой срок, чтобы её успели все забыть. Почему в таком случае эти люди считают меня ведьмой, если раньше поклонялись хозяйке озера как богине?»
— Очень мило, — едко проговорила я, постаравшись сохранить самообладание и не начать оправдываться в том, чего я точно не совершала и даже не планировала совершать. — А мне вот Тео сказал, что его хочет убить лорд Адалард, и они с сестрой бежали от его гнева. Мальчик едва ли не умолял меня оставить их у себя. Обещал быть хорошим слугой…
На лице Адаларда на мгновение отразилась растерянность, которая быстро сменилась пониманием и… сожалением?
Между тем по толпе крестьян прошёлся взволнованный шёпот.
Мне показалось, или они посчитали вполне вероятной возможность того, что их лорд может просто и без затей убить беспомощных детей?
Это наводит на определённые не очень хорошие мысли.
— Прошу простить меня, милорд, но после слов Тео я не позволю вам и близко подойти к этим детям, — твёрдо проговорила я. — Но могу провести их родителей.
— Чтобы заманить в ловушку! — вновь встрял бородач. — Все знают о коварстве ведьм. Она — он махнул рукой в мою сторону, обращаясь к своим товарищам, — нарочно наговаривает на нашего лорда, чтобы посеять сомнения в наших сердцах.
— Бергор, замолчи, — осадил его Адалард, не спускавший с меня пристального взгляда.
— Да, милорд, — тут же отозвался мужчина, после чего и впрямь замолчал.
— Думаю, произошло некоторое недоразумение, — между тем продолжил Адалард, глядя мне в глаза. — Я не собираюсь убивать этих детей.
— Я должна поверить вам на слово? — презрительно фыркнула я, а затем повторила: — Я не подпущу вас к ним. Только их родителей.
— Я согласна! — истерично выкрикнула мать малышей, вырвавшись-таки из рук мужа. — Отведи меня к моим детям!
— Хельга… — попытался переубедить её муж, однако она перебила его.
— Нет, Гунар. Я пойду, и точка.
И решительно подошла ко мне.
— Отведи меня к моим детям, ведьма, — потребовала она.
«Какое неуважение», — скривилась я, но поправлять не стала, вместо этого вызвав Кэйли. А как только та появилась, распорядилась:
— Перенеси меня и эту женщину в дом.
Недоразумение
— Мамочка!
При виде матери дети шустро вскочили с кровати и бросились к ней в объятия, заливаясь слезами. Хельга дрожащими руками обняла обоих, крепко прижав к себе, и я видела неимоверное облегчение, отразившееся на её лице.
— Пойдём, Кэйли, — позвала я фею, направляясь к двери. — Дадим им пообщаться наедине.
Мне было крайне любопытно узнать, что же всё-таки побудило таких маленьких детей сбежать из дома в лес. Однако я понимала, что присутствие посторонних вряд ли пробудит в них желание откровенничать — у родной матери один на один разговорить малышню явно получится лучше.