Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Подожди здесь. Я переговорю с отцом, и позову тебя, — сказал вдруг Рой, вырывая меня из потока мыслей.

Я так задумалась, что не заметила, как всадник привел меня в небольшую комнату, а сам скрылся за смежной дверью. Видимо пошел подготавливать почву.

Окружающая обстановка давила, так что я упала в ближайшее кресло и принялась считать про себя секунды, стараясь не думать о том, что будет, если Аскольд старший откажется брать меня под свое покровительство.

Ждать долго не пришлось. Рой вернулся за мной буквально через пару минут и жестом пригласил в гостиную. Видимо Аскольду старшему не терпелось со мной познакомиться, и я приняла это за добрый знак.

Войдя в гостиную, я увидела давно немолодого, но представительного седовласого мужчину с военной осанкой и впечатляющим разворотом плеч. Теперь было ясно, в кого пошел Рой телосложением. Не удивлюсь, если эти широкие плечи — отличительная черта мужчин в роду Аскольд.

— Здравствуйте, — поздоровалась я первой, поскольку стоять молча перед хозяином замка было бы не очень вежливо.

— Здравствуй. Присаживайся, — мужчина указал на кресло напротив. — Я лорд Мартин Аскольд. Как зовут тебя я знаю. Сын рассказал мне о твоем затруднительном положении, Ева. Признаться, никогда не слышал, чтобы кто-то из всадников рос сиротой в приюте. Ты что-нибудь помнишь о своем детстве?

— К сожалению, нет, — ответила я на вполне ожидаемый вопрос.

— А кто отправил тебя учиться в академию?

— Это был анонимный благотворительный фонд.

— Интересно, — пробормотал лорд Мартин и побарабанил пальцами по подлокотнику своего кресла. — И ты серьезно настроена учиться летать на драконе?

— Да.

— Хм, — мужчина как-то тяжело вздохнул, напомнив мне Роя — тот тоже был не в восторге от моего рвения. — Я готов взять тебя под опеку, Ева. Но при одном условии.

37

Всего лишь одно условие? Ерунда!

Я уже хотела было заверить Аскольда старшего, что сделаю что угодно и выполню все его требования. Ведь одно условие — это малая плата за то, чтобы древний род взял меня под свою защиту.

Но в последний момент я все-таки решила для начала уточнить, в чем, собственно, оно заключалось. Не хотелось бы, избегая одной ловушки, угодить в другую.

Конечно, Рой Аскольд вызывал у меня доверие. Но его отца я все-таки видела впервые в жизни.

— Что это за условие? — спросила я.

— Если ты будешь находиться под моей опекой, то я обязуюсь взять на себя не только издержки по содержанию твоего дракона, но и ответственность за твои здоровье и жизнь. Так что мое условие достаточно простое. Ты должна отказаться от идеи стать всадницей, Ева, — огласил Мартин Аскольд.

— Нет.

Лорд на секунду вскинул брови, не ожидав от меня такого быстрого и категоричного ответа. Склонил голову набок и сказал:

— Подумай. Изменить свое мнение после не получится.

— Даже если бы мне дали целый месяц на раздумья, своего решения я не поменяю, — упрямо произнесла я. — Спасибо, что уделили мне время, и я благодарна за возможность получить ваше покровительство. Но я никому не позволю решать за меня.

Очень надеюсь, что мои слова не прозвучали грубо.

Мартин Аскольд некоторое время молча изучал мое лицо, а затем кивнул:

— Я понял твою позицию, Ева… — лорд осекся, поскольку в этот самый момент в дверь гостиной постучали и через мгновение появился встречавший нас слуга Альф.

— Господин, прошу прощения, что прерываю. К вам пожаловали посетители.

— В такой час? И кто же это?

— Королевский министр, господин, — ответил Альф.

Я бросила быстрый взгляд на Роя. Молодой всадник, чуть сдвинув брови, напряженно смотрел на своего отца.

— Что ж, пригласи министра сюда, Альф, — велел лорд Аскольд и едва слышно пробормотал. — А я надеялся на тихий вечер…

— Отец, Еве лучше уйти, — хмуро сказал Рой, сжав кулаки.

— Пусть останется. Набегались уже, — слегка ворчливо отозвался его отец.

Я напряженно замерла, прикидывая, получится ли сбежать в случае чего. И могут ли всадники летать на драконе без перчатки-артефакта? Не то, чтобы очень хотелось проверять на практике. Но если не останется другого выхода…

Рой похоже догадался о направлении моих мыслей и встал рядом с креслом, на котором я сидела и вдохновенно строила планы побега. Видимо давал понять, чтобы даже не надеялась смыться. Или может таким образом желал меня поддержать? Показать, что я не одна?

Так это было или нет, но близость парня вызывала во мне чувство, что я в безопасности. Что рядом с Роем мне ничего не грозит. И это чувство неожиданно оказалось таким ошеломительным, что я невольно покосилась на всадника и взглянула на него по-новому.

Сильный, статный, надежный. Ну и красивый, конечно… И эти невозможно притягательные зеленые глаза. Правда все это я видела и раньше. Однако сейчас эти качества почему-то казались мне особенными.

Вот как тут устоять?

Вскоре в гостиную вошел злющий как разъяренный дракон Люций Хант. Лорд был не один.

38

Вместе с министром прибыл и ректор академии собственной персоной.

Господин Грант выглядел бесконечно усталым. Переступив порог гостиной, он принялся протирать платочком свои очки с таким видом, будто готовился к чему-то неизбежному и очень неприятному.

Учитывая скорость прибытия двух мужчин, летели они тоже на драконе.

— Добрый вечер, господа, — поприветствовал их лорд Аскольд и с максимально светским видом предложил. — Желаете чаю или чего покрепче?

— Благодарю, лорд Аскольд. Но визит официальный, — произнес ректор со слегка извиняющейся улыбкой.

— А я-то думал время официальных визитов уже прошло, — чуть ехидно отозвался Аскольд старший, бросив выразительный взгляд на часы. — Чем могу быть полезен в такой поздний час?

Отец Роя держался довольно невозмутимо для человека, чей сын покинул академию без разрешения. Да еще и увез с собой другую студентку.

Люций тоже это заметил и недобро сузил глаза.

— Студент Рой Аскольд нарушил не одно правило академии, — начал он, одарив молодого всадника холодным взглядом.

— Полагаю, что разбираться с нарушителями правил академии в компетенции господина Гранта, — спокойно ответил Аскольд старший. — Разве нет?

— Он — драконий всадник, и подчиняется моему ведомству.

— И что же он нарушил, как драконий всадник? — вежливым тоном осведомился отец Роя.

— Устроил поединок в небе с другим студентом.

— Я имел на него полное право, — сухо заметил молчавший до того Рой.

— Неужели? И где же тому подтверждение? — неприязненно усмехнулся Люций. — Ах да, у вас его очевидно нет. А значит вы незаконно увезли студентку Еву Трис из академии. Фактически похитили подопечную моего ведомства.

— Ну от чего же незаконно? — возразил отец Роя. — Ева Трис находится под защитой Аскольдов. Надеюсь, моего слова вам достаточно?

Что⁈

Я не поверила своим ушам. Почему лорд Мартин вдруг изменил свое мнение? Я ведь даже ничего не сделала.

Пришлось приложить немалые усилия, чтобы не выглядеть так, будто я услышала это впервые. Но, к счастью, на меня никто не смотрел. Взгляды всех в гостиной были прикованы к Аскольду старшему.

— Хм, — Люций недовольно поджал губы. — И почему же никто меня не уведомил?

— Забыл, — пожал плечами отец Роя как ни в чем ни бывало. — Память уже не та…

— А для чего ваш сын сбежал из академии, словно преступник? — подозрительно прищурился министр.

— Это был мой приказ. К сожалению, обсуждать его с вами я не намерен, — сухо уронил Аскольд старший. — Думаю, с этим мы разобрались. А что касается нарушений, то господин ректор сам назначит соответствующее наказание. Да, господин Грант?

— Разумеется, — кивнул ректор с явным облегчением на лице.

— В таком случае, господа, если у вас не осталось вопросов, я бы хотел провести остаток дня в обществе своего сына и моей подопечной, — вежливо, но вместе с тем твердо лорд Мартин обозначил свое желание, чтобы незваные гости выметались, да поскорее.

17
{"b":"957924","o":1}