На пороге стояла незнакомая девушка в золотистой мантии.
– Леди Полина? Вас вызывает к себе декан Иамада… Она сказала, что это срочно…
– А зачем? – испуганно спросила я.
И тут же поняла, насколько глупо это прозвучало.
Ей-то откуда знать. Ее задача просто передать сообщение. Впрочем, меня ведь сегодня выгнали с лекции. Ничего удивительно, что за этим последовал вызов на ковер к декану. Наверное, и в наших учебных заведениях все устроено точно так же.
А значит, следует ждать наказания или чего-то в этом роде.
– Спасибо, сейчас приду, – кивнула я, старалась говорить как можно спокойнее, хотя живот скрутило от страха.
– Уже успела накосячить? – равнодушно поинтересовалась Бриззина.
От ее пыла не осталось и следа. Ну да, конечно. Я ведь не его величество, обо мне беспокоиться нет резона.
– С лекции выгнали, – неохотно ответила я.
– О, поздравляю! – кажется, в ее голосе промелькнула радость. – Будешь убирать подвал. Тут обычно так наказывают. И знаешь… там довольно жутко.
Да уж, приятно знать, что тебя поддерживают.
У кабинета я немного постояла, собираясь с силами. Потом постучалась, потянула дверь и шагнула внутрь.
– Здравствуйте, вызывали?
– Да, – коротко кивнула декан Иамада.
Справа от ее большого стола расположилась магистр Тагилида, а слева…
Я даже моргнула несколько раз, чтобы убедиться, что мне не кажется.
Слева, в кресле у стены сидел его величество король Алард Первый.
Странно, что после боя он не отправился во дворец к важным королевским делам, раз уж занятия отменили, а явился сюда.
И все трое присутствующих смотрели на меня выжидательно и напряженно.
– Расскажите о своем сне, леди Полина. О том самом, где фигурировал его величество и пауки, – велела декан Иамада.
Глава 13
Сон?
Ну конечно!
Я же проболталась про свой ночной кошмар магистру Тагилиде (за что меня, кстати, и выгнали!), а он исполнился. Практически в точности. Ну, может быть, с некоторыми расхождениями. Незначительными.
Например, когда на меня ползла смертоносная мохнатая туша, последнее, что пришло бы мне в голову, это восхищаться тем, как великолепно выглядит король в пылу сражения.
Кстати, я не поблагодарила за спасение. Уместно ли сделать это сейчас? Пожалуй, нет…
Не без труда, но мне удалось более-менее связно пересказать все, что приснилось ночью. Разумеется, то, как хорош был король в бою и что за ерунда при этом мне лезла в голову, в мой рассказ не вошло.
Когда я закончила, несколько минут стояла полная тишина.
– Поразительно, – наконец выдохнула декан Иамада. – Таких точных предсказаний я не помню уже давно. Обычно они куда более символичны. И сбываются не сразу. Вы определенно очень талантливы и…
Что она еще хотела сказать, я не знаю, потому что король поднялся с места. Магистр Иамада тут же замолчала, и они с магистром Тагилидой почтительно уставились на него.
– Простите, – холодно объявил его величество. – Но у меня не так много времени. Мне с леди…
Он остановился, и магистр Тагилида торопливо подсказала:
– …Полиной.
– …С леди Полиной, – кивнул король, – нужно поговорить. Конфиденциально. Пусть явится во дворец, – он взглянул на часы, – к пяти пополудни для аудиенции.
– Но это невозможно! – потрясенно пробормотала декан Иамада.
– Невозможно? – король удивленно приподнял бровь, словно пытался припомнить, что это за слово такое странное – «невозможно», и когда он мог его слышать.
– Ну разумеется! Для аудиенции в королевском дворце требуются некоторые приготовления, а они займут гораздо больше времени. Нужно подобрать соответствующий случаю наряд, дать леди Полине несколько уроков этикета… Если бы встреча была, к примеру, завтра…
– Встреча будет сегодня! – перебил король. – И мне совершенно безразличен наряд леди Полины. Даже если она явится голая, я это как-нибудь переживу.
Щеки декана Иамады вспыхнули, магистр Тагилида задохнулась от возмущения, а я и вовсе была готова провалиться сквозь землю. Но никто не рискнул сделать замечание королю.
– Конечно, ваше величество, – дрожащим голосом проговорила Иамада.
И король вышел.
* * *
– О чем же его величество хочет с вами поговорить? – осторожно спросила декан Иамада.
Я вздохнула:
– Боюсь, я не настолько хороша в прорицательстве. Наверное, узнаю только тогда, когда он сам мне скажет.
Магистр Иамада рассеянно кивнула.
На самом деле я, конечно, догадывалась, о чем может пойти речь. Учитывая, что одно из моих предсказаний уже сбылось, король вполне мог предположить, что и остальное тоже не пустая болтовня. Перед тем как он меня высмеял, я говорила о своем видении. Так что наверняка его величество сменил гнев на милость и решил поподробнее узнать то, от чего тогда самоуверенно отмахнулся.
Вчера я поклялась никому и никогда больше не рассказывать, что увидела. Но сегодня король спас мне жизнь, и я была не против вернуть ему должок.
– Я могу идти в свою комнату? – спросила я.
– О чем вы говорите? – возмутилась декан Иамада. – Вам предстоит визит в королевский дворец, а времени остается всего ничего. Сейчас же отправляйтесь к Гариетте.
– А Гариетта тут при чем? – удивилась я.
– Теряете драгоценные минуты, – отрезала магистр Тагилида. – Вы же не собираетесь и в самом деле отправиться во дворец голышом?
– Конечно, не собираюсь… – пробормотала я и поспешила выскочить за дверь.
К кастелянше так к кастелянше! Разберусь уже на месте…
* * *
– Подготовиться к аудиенции у короля за три часа? – Гариетта всплеснула руками. – Да это же невозможно! Они там с ума посходили?
– Не волнуйтесь, – пробормотала я, – король сказал, что ему совершенно безразлично, как я буду выглядеть.
Уточнять, в каких именно выражениях он это объявил, я не стала. Не хотелось, чтобы милая Гариетта грохнулась в обморок.
Сейчас это было бы совсем некстати.
Предстояло выяснить, как вести себя в королевском дворце и чем вообще мне может грозить это приглашение. Спрашивать у девчонок с прорицательского или – не дай бог! – у Бриззины не хотелось. Все вокруг обожают короля и так ревниво относятся к потенциальным соперницам, что, боюсь, подобное любопытство обернется для меня порцией яда или каким-нибудь страшным смертельным заклинанием. Наподобие тех огненных шаров, молний и ледяных игл, что летели сегодня в чудовищ.
Бр-р-р.
Нет уж, ради моей собственной безопасности нужно постараться, чтобы о визите в королевский дворец никто не узнал.
– Ему-то может и безразлично, – покачала головой Гариетта, – а честь юной девушки – это у нас уже что, пустой звук? Тебе не должно быть безразлично, балда ты эдакая.
Я возмущенно фыркнула. При чем тут вообще моя честь?! То есть король поставил какие-то невыполнимые условия, а виновата в этом буду я? Просто прекрасно. Что-то этот мир мне уже не так нравится, как прежде.
– К счастью, подходящее платье у нас в хозяйстве имеется. Конечно, по случаю аудиенции у короля леди по этикету положено надеть новое платье, в котором она ни разу не появлялась во дворце. Точнее, в своде правил указано, что не должно быть ни малейшей возможности, что его величество это платье уже видел…
– Но я ведь вообще не появлялась во дворце.
– Ты? Нет. А вот платье появлялось. Просто было надето на другую студентку. Впрочем, тогда нынешний король спал магическим сном. И потому нет ни малейшей вероятности, что он это платье видел. Так что воспользуемся лазейкой. Сейчас принесу платье. Жди! Никуда не уходи! – объявила она.
Я не сдержала смешок. Куда бы я могла уйти, если от визита во дворец отказаться все равно не получится?
Гариетта вернулась через несколько минут. Она тащила платье, такое пышное, что самой Гариетты за ним толком не было видно, только голова и окружающее ее облако цвета ультрамарин.