— Звучит не по-крайтонски, — заметил Ивор.
— Он рожден людьми, во-первых, а во-вторых, взял псевдоним, когда поступал в Университет Долины.
— А это не медийный образ неподкупного борца? — спросил Маскариль. — Знаете, бывают такие. Работают на больших боссов, поэтому легко сажают мелку сошку?
— Не думаю. Помню историю, когда он пошел против мэра Фростхавена по какому-то вздорному делу о растрате. И заставил аффилированную с мэром компанию вернуть в городской бюджет крупную сумму.
— Устранял конкурента?
— Нет, мужик, если бы он нацелился на мэра, то добивался бы его снятия, а компанию бы просто уничтожил. Тем более что крупнее Фростхавена босса попросту нет. А небольшим ущербом он только раздразнил противника. В общем, не верите, ваше дело покопайтесь в его биографии, если хотите.
— Покопаюсь, — пообещал Маскариль.
Расспросы адвоката, еще одного заключенного, частного детектива и анализ архивных данных убедили Маскариля, что он сделал ставку на нужных людей. Следующую партию выпало играть Ивору.
— Мисс Нейтан, вы можете нам помочь. У вас ведь есть связи на Крайтоне. Среди медиа?
— Если вы собираетесь пропихнуть через меня компромат, то это не сработает. Журналисты не дураки, им тоже не понравится, если материалы будут исходить от королевских подданных.
— Согласен, поэтому от них требуется лишь оказаться в определенным месте. А все остальное свершится само собой.
* * *
Атмосфера в кают-компании яхты его светлости сменилась с унылой на праздничную. Каждая новость точно удар пушечного ядра разрушала возведенную Марбасом крепость.
— Представители двух партий арестованы сегодня утром по ордеру прокурора Томми Стоуна. Группа старшего инспектора Глиммерхарта проводит обыски в их домах. В одном из них найдены компрометирующие материалы, которыми он видимо шантажировал политиков. Имена пока не оглашены, но в офисе прокурора заявили, что фигурантам списка можно предъявить обвинение в коррупции и нелегальной деятельности в интересах иностранного государства. Мы можем предположить, что речь идет о королевстве Райдо.
— Будет весело, когда они узнают, на кого на самом деле работали их политики, — сказал Маскариль.
Так и вышло. Уже через час тональность сообщений изменилась. Ложная версия лишь подогрела интерес публики, а когда правда вскрылась, шумиха обернулась против заговорщиков.
Теперь полицейские управления трех округов осаждали толпы журналистов, инфлюенсеров, стримеров и просто любопытных. Замести под ковер правду стало невозможно. Впрочем, никто этого уже не желал.
— Миссис Торневаль, кто оплатил вам проживание в отеле? — спрашивала журналистка мнимую жертву.
— Этот человек не представился, — заученно произнесла девица.
— Это он заплатил вам, чтобы вы передали герцогу послание?
— Да, я должна была передать, что это от того, кого он ждет.
— В ресторане «Сфинкс»?
— Именно так, мэм.
В этот момент вмешались телохранители и оттеснили журналистов. Лайора Торневаль проследовала внутрь здания полицейского управления.
— Кстати, что все же было на карточке? — спросил Ивор Маскариля.
— Номер апартаментов на двадцатом этаже башни «Сфинкс». Я заподозрил неладное когда поднимался на лифте. Такое предложение не могло исходить от молоденькой лейтенанта королевского флота. Она дворянка, а мы, дворяне ведем игру немного иначе. Если бы она захотела уединиться, сказала бы мне об этом прямо за ужином. Но ужин бы пропускать не стала. Я сообразил лишь в лифте. Решил разобраться, но комм не отвечал. Тогда я спустился в лобби, где меня и арестовали.
Коалиция распалась до приведения правительства к присяге. Объединенные Демократы вышли из неё громко хлопнув дверью. Председатель партии заявил, что с изменниками республики им не по пути. Позже представители Объединенных Демократов заявили, что из-за наглого вмешательства генерала Марбаса пересмотрели позицию относительно Протектората. Теперь о его принятии не может быть и речи. И если ранее они выступали против союза с королевством, то теперь готовы возобновить деловые отношения, хотя и не в военной области. Они предложили Народной партии создать новую коалицию, если придут к компромиссам по некоторым другим вопросам.
— Что на счет задержанных политиков, мистер Родмарс?
— Решать будет суд. Но судя по общественным настроениям, вряд ли негодяи отделаются минимальным наказанием. Мы все глубоко возмущены происшедшим.
— Надеюсь их отправят на Барти, — со зловещим удовлетворением прокомментировала новость виконтесса.
— Маркиз будет доволен… — добавил Маскариль. — Что ж. Не о чтобы мы победили, но интригу генерала нейтрализовали. Правда о военном союзе можно забыть. Они опасаются иметь дела с нами после всего, что произошло.
— Я не хотел помешать вам, — повинился Ивор.
— Вы сделали, что посчитали нужным, — пожал плечами Маскариль.
Глава 29
Харизма
В «Харизме» играли джаз. Причем играли живую музыку на классических акустических инструментах без электронных приспособлений, сопровождения или усиления. На подиуме стояло пианино и ударная установка, музыканты выходили с саксофоном, трубой и контрабасом, их состав постоянно менялся.
Играли разное от знакомых Ивору классических композиций, до собственных импровизаций, среди которых попадались вполне годные. На самом деле ресторан больше напоминал клуб, чем заведение для приема пищи, даже клиенты рассаживались за столиками так, чтобы все могли видеть сцену. Впрочем и пищу здесь подавали весьма изысканную. По меркам Крайтона, конечно. Но все же люди приходили сюда не поесть, а послушать. Долина всегда отличалась высоким уровнем культуры.
Стены были расписаны силуэтами джазовых групп, инструментов, портретами классиков прошлого. Среди них доминировали темнокожие мужчины. Встречались и женщины, в основном вокалистки, встречались и белые апологеты, но всё же основная масса тех, кого называли легендами джаза, имели афроамериканские корни.
Возле их столика появился официант, чтобы принять заказ. Они оба начали с капрезе, а в качестве основного блюда выбрали рибай с печеными корнеплодами и острым соусом. К стейкам Ивор заказал бутылку местного мерло (так ему посоветовал Маскариль, который успел изучить местную кухню).
Марта не относилась к любителям джаза. Обычно она слушала нечто вроде осоверемененной реконструкции старой музыки викингов, кельтов и прочих северных варваров Земли. Подобные вкусы прививали с детства в аристократических семьях Барти. В результате Ивор, который обычно уступал Марте в культурном образовании, смог проявить эрудицию. Его к джазу приохотила еще графиня Демир. И вот теперь он по крайней мере не чувствовал себя полным профаном.
— Парень вон на том рисунке скорее всего Дюк Эллингтон. У него улыбка, как у комика немого кино. Трудно спутать.
— Он был герцогом? — удивилась Марта.
— Это прозвище. Джазовые музыканты происходили чаще из беднейших слоев населения. И даже сделав карьеру не попадали в высшее общество.
— Они были вроде тебя, ты это хочешь сказать? — улыбнулась Марта.
Посидели славно. Важно, что музыка не звучала слишком громко и не мешала разговору. Марта нисколько не удивилась, когда разговор зашел о войне. Видимо уже привыкла к неумению Ивора отвлекаться от службы. А он после всех душных перипетий политики Крайтона, после омерзительной провокации против Маскариля, рвался в космос, точно молодой кенгуру в степь. Ему хотелось совершать гиперпрыжки, чувствовать каждой клеткой запредельные ускорения, лететь на врага, посылая торпеды и снаряды… тем более, что Юджин подкинул неплохую идею для ограниченной, но важной операции.