Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Ивор удивился тому, как начальница тюрьмы произнесла имя маркиза. Она явно рассчитывая, что оно произведет впечатление на местного уголовника. Эшфорд имя узнал, но предложение отверг.

— Ну, нет, леди, — сказал он. — На власть я работать не стану. Не по понятиям.

— Тогда могу предложить просто хорошее место.

— Какой там климат?

— Благоприятный.

Эшфорд тянул, возможно, провоцируя виконтессу на срыв. Она не поддавалась. Они еще немного поиграли в торги, после чего парень махнул рукой.

— Ладно леди, записывайте. Торн Блекридж — вот тот, кто вам нужен. С кичи не снимет, конечно, иначе я бы здесь не сидел перед вами. Но маляву передать или свести с кем нужным, это устроит запросто.

Глава 25

Повышенная готовность

Хотя информация об аресте королевского посланника не вышла за пределы узкого круга лиц, тревожные импульсы распространились по станции, отчего она погрузилась в атмосферу нервного ожидания. Её подчеркивали мелкие детали, вроде закрытых магазинов, которые в это время обычно работали, необычная тишина в коридорах. Работников корпорации, матросов, морских пехотинцев постепенно становилось все меньше, и вскоре в публичном пространстве остались лишь команды торговых судов и редкие работники сервиса. Осевой коридор выглядел полупустым. Заключенных больше не перемещали между шаттлами кораблями и тюремными секциями. Причину этого Ивор знал — виконтесса отозвала шаттлы и прекратила регулярный трафик. Теперь шаттлы отправляли только ради возвращения с поверхности отпускников и доставки смены на предприятия сервиса.

Ивор появился в штабе, когда все уже собрались.

— Отпуска на поверхность отменить, — сразу же приказал он. — Увольнительные на станцию выдавать на короткое время с обязательной ночевкой на корабле. Боеготовность повысить, но тревогу не поднимать. Займитесь этим, Билл.

— Да, сэр.

— Корабли заправить, довести до нормы боекомплект, продовольствие и прочее. Эта задача на вас, Тейлор. И вот ещё что. На «Аяксе» проблема с радаром. Его ремонтируют слишком медленно. Возьмите людей и запчасти с «Менесфея» и «Нибелунга», пусть они помогут. Пусть работают круглые сутки, но радар починят…

— Да, сэр, — ответил начальник отдела логистики.

— Теперь разведка. Мне нужны все данные по местному флоту, что у нас есть. Кроме того, хорошо бы изучить его намерения. Найдите выходы на служащих, слушайте переговоры. О любых изменениях в распорядке докладывать немедленно.

— Сделаем, командор, — ответил Марвин.

— Добавьте пограничный и миграционный контроль, а также системный патруль.

Марвин кивнул.

— Оперативный отдел, с этой минуты начинайте отслеживать всю тактическую ситуацию в системе в режиме реального времени. Если не хватит операторов, одолжите на кораблях.

— Да, сэр.

— Вопросы есть?

— Что с союзниками? — спросил Фармер.

Ивор скривился.

— Ничего. Лучше оставить их в неведении, как можно дольше.

Разумеется, он не собирался вовлекать союзников в политический конфликт с Крайтоном. Но сейчас поймал себя на нежелании даже информировать их о проблеме. Начнутся запросы, расспросы, возражения. Возможно попытаются дистанцироваться от королевского флота, выйдут с каким-нибудь заявлением. Ивору вовсе не хотелось тратить на них время, нервы и силы.

С другой стороны, он понимал, что Ильсон и Гуншу имеют давние связи с Крайтоном, их дипломатическими каналами можно воспользоваться.

— Если союзники начнут задавать вопросы, отсылайте их к Кармайклу. Говорите что вопрос вне компетенции флота. На этом всё. Собираемся через… шесть часов. К этому времени я хочу иметь все ответы.

* * *

С адвокатом всё вышло, как надо. Его наняли дистанционно, чтобы не терять время, объяснили ситуацию и перевели на счет аванс в тысячу кредитов Гуншу. Торн Блекридж сразу же посетил полицейское управление и, получив там нужные данные, отправился в окружную тюрьму, но пробыл там недолго.

В аэропорту Сексагесимус-Восток адвоката ждал шаттл с «Нибелунга». Так что всего через несколько часов после найма, Блекридж прибыл на станцию с первым докладом. У шлюзов его встретил работник компании и проводил в кабинет начальницы. Куда, как уже повелось, собрались и другие заинтересованные лица.

Блекридж выглядел не таким, какими адвокатов показывают в шоу. Не плейбой, вроде дорогих корпоративных юристов, но и не растяпа из низшей категории этого племени. Он напомнил Ивору бармена Тома. Такой же уверенный в себе, но готовый услужить клиенту.

— Как он там? — с беспокойством спросил Кармайкл.

— Кто? — переспросил Блекридж. — Ваш посланец Эспеланд?

— Полагаете меня сейчас интересует кто-то ещё? — вспылил Кармайкл.

— Джентльмены! — призвала к порядку виконтесса.

— Прошу прощения, миледи

— Мне не удалось встретиться с ним сегодня, — сказал адвокат. — Тюрьма закрыта для посещений. Завтра выходной день и значит она тоже будет закрыта. А вот после завтра я встречусь с клиентом и обговорю стратегию защиты.

— Два дня без посещений! — пробубнил сквозь зубы Кармайкл.

— Нам бы хотелось узнать подробности, — более доброжелательным тоном объявила начальница станции. — В чем обвиняют герцога и чего ждать процесса?

— Н-да, мисс, — кивнул адвокат. — Положение его более чем серьезное.

Все сразу притихли, а Блекридж вытащил чип.

— В полицейском управлении я получил копию видеозаписи из ресторана «Сфинкс», которая будет фигурировать в материалах дела, — сказал он. — «Сфинкс» это ресторан, где встречаются парочки. Особого рода парочки, если вы понимаете, о чем я.

— Нет, — сказал Ральф Олсон.

— Разовые свидания с девицами легкого повеления, так, кажется, это называется.

— Ну Маскариль, я имею в виду герцог Эспеланд, насколько я помню, любил изучать злачные места, — заметил Ивор. — Он делал это с познавательной целью.

— Да, и похоже тяга к познаниям его подвела, — сказал адвокат. — У вас есть проектор, чтобы не показывать каждому на наладоннике?

Инесса молча указала на панель с гнездами для чипов.

Блекридж вставил чип и нажал кнопку воспроизведения.

Появилось изображение, но без звука. Маскариль сидел за столиком, явно предназначенным для двоих. Изредка поглядывал на часы. Затем к столику подошла молодая довольно привлекательная девушка. Она что-то шепнула ему на ухо, а потом уселась в свободное кресло.

Некоторое время они разговаривали, мило улыбаясь друг другу. Затем девушка протянула ему карточку и ушла.

— Камера направлена на его столик, — мрачно заметил Кармайкл. — Думаю это неспроста.

— Завтра я проверю, как в ресторане обстоят дела с приватностью, — пообещал адвокат. — Если записей с других столиков не будет, это станет аргументом защиты. Но если честно, не слишком сильным.

— Почему не записали звук? — поинтересовался Ивор.

— Тоже хороший вопрос, сэр, — кивнул адвокат.

Тем временем немая запись продолжилась. Маскариль некоторое время сидел, скучая. Наконец, подозвал официанта и потребовал расчет. Скинув с чипа нужную сумму, он ушел, даже не притронувшись к пище.

Адвокат остановил воспроизведение.

— Вроде бы ничего криминального не случилось, — заметил Кармайкл.

— Он направился не в лобби, а к лифтам, ведущим в гостиничные номера, — пояснил адвокат, пальцем указав направление на стоп-кадре. — Причем Лайоре Торневаль не исполнилось и шестнадцати.

— А по виду не скажешь, — сказал Олсон. — Но ведь он не поволок её в постель!

— Он взял карточку, где предположительно был указан её гостиничный номер, — пояснил адвокат. — Или, что хуже, это была карта-ключ от двери. Такова версия полиции. Если Эспеланд посетил девушку сразу после встречи в ресторане, это станет центральной уликой обвинения. Даже если она окажется живой. Только секса с несовершеннолетней достаточно, чтобы упечь вашего товарища лет на пять за развратные действия. Здесь, знаете ли, не любят богатых уродов, что хотят вкусить молодое тело.

64
{"b":"951821","o":1}