— Вот черт! — выругался Кармайкл. — О чем же он думал? Его отправят отбывать срок к нам?
— Нет. Но сейчас вам стоит беспокоиться о Лайоре Торневаль. Если к развратным действиям добавят убийство или похищение… сами понимаете.
* * *
Ивору пришлось отложить заседание штаба до следующего дня, так как информации не хватало для принятия политического решения. А утром история стала достоянием общественности.
— Дело осложнилось, командор, — сообщил Ивору Кармайкл. — Кто-то слил подробности прессе и теперь и запись из ресторана и еще какие-то свидетельства гуляют по местной сети и медиаканалам.
Многие каналы поместили на экраны фотографию Лайоры Торневаль, рассказывали её историю. Основной акцент журналисты делали на «семейном» очаге, где Лайору окружали любящие сопитомники. У них брали интервью, показывали обстановку в квартире, личную комнату Лайоры.
Лишь новостной канал из Долины упомянул, что девушка занималась проституцией без лицензии, так как лицензию в Одиннадцатом округе несовершеннолетним не выдают. Но каналы Долины, как заметил Олсон, относились к пробирочникам пренебрежительно, поэтому их комментарии на жителей Сексагесимуса не влияли. Тем более они не влияли на судебную систему округа.
— Медиа представляют эту шлюху, как жертву, — ругался Кармайкл, расхаживая перед экраном. — Хотя на ней клейма негде ставить.
Уже к обеду в городе начались массовые протесты. Ивор и Инесса переговорили и решили объявить полную эвакуацию персонала с поверхности. Хотя отпуска отменили раньше, несколько сотен человек не отгуляли прежние, другие находились на поверхности по делам. Теперь их срочно требовалось поднять на орбиту. Кроме того, работающим на аутсорсе компаниям сферы обслуживание предложили или закрыться или иметь постоянный персонал на борту станции. До окончания кризиса.
По одному из медиаканалов транслировали репортаж с улиц Сексагесимуса с заголовком «В наш Секси пришла беда». Горожан тут и там собиралось много (все же выходной день), но толпа не имела конкретного объекта для ненависти — официального представительства Королевства на планете не было. Поэтому люди приходили к полицейскому управлению и немногим иностранным офисам (благо пустым). В один из них даже полетели камни, когда кто-то выкрикнул, будто фирма работает с «этими высокородными козлами». Психоз подобно лесному пожару вскоре перекинулся на другие города и округа.
В этих условиях эвакуация персонала станции и флота с поверхности планеты проходила сложно. Из-за протестов и демонстраций, из-за выходного дня, а скорее всего и выполняя некие скрытые распоряжения, частные и коммерческие шаттлы отказывались от рейсов на станцию. С другой стороны, флотским и тюремным шаттлам не давали разрешение на вход в атмосферу и посадку. Это не звучало как категорический запрет, но при желании и временные ограничения можно было затягивать до бесконечности.
Молодой лейтенант-коммандер Тейлор, отвечающий за логистику, впервые столкнулся со столь крупной проблемой. Ивор придал ему операторов в помощь и направил к Пауле. Вместе с сотрудниками Prisoners Travel они обзванивали ангары и компании Крайтона, чтобы подрядить на перевозку хоть кого-то.
К счастью, вскоре выяснилось, что три других государственных образования психоз полностью проигнорировали. Теперь наземный транспорт доставлял отпускников в нейтральные аэропорты и оттуда шаттлы понемногу доставляли персонал на станцию.
Они успели едва-едва.
Ближе к вечеру молодые бритые люди начали ходить по кабакам крупных городов в поисках матросов, морпехов, служащих компании и даже простых туристов. Ивор глубоко выдохнул, ощутив какой беды они избежали и как хорошо, что он вовремя запретил отпуска.
— Это не может быть спонтанным проявлением, — неожиданно произнес Ральф Олсон. — Не в течение нескольких часов. Я насмотрелся на прошлой должности на такие протесты. Достаточно нескольких групп профессиональных зачинщиков из спецслужб и дело в шляпе. Если тема серьезная, дальше протесты будут подпитывать себя сами.
— Откуда здесь спецслужбы? — удивился Ивор.
— Их создали из бывшей службы безопасности фонда, — ответил Кармайкл.
— Даже если так, какое им дело до нашего герцога?
Оба дипломата посмотрели на него, как на ребенка.
— Вы забываете, что страна на пороге выборов, — пояснил Кармайкл. — Первых общенациональных выборов в её истории. И вопрос внешней политики один из ключевых. А самая наглядная внешняя политика для населения это наш флот у них над головами.
Ивор задумался. Затем набрал номер старшего помощника.
— Марта, принимай командование «Нибелунгом», я остаюсь в штабе на ночь.
— Да, сэр.
— Повысь боеготовность до полной. Введи усиленные вахты. Отмени даже короткие увольнительные.
— Всё так серьезно?
— Пока не знаю. Но надо держать ушки на макушке. Если придется отойти от станции, оставьте мне шаттл с Бастианом на малом парковочном.
— Берегите себя, командор, — сказала Марта.
Он фыркнул и отключился.
— Когда наш адвокат посетит нас с визитом?
— Когда переговорит с его светлостью, — сказал Кармайкл. То есть, завтра.
— Тогда с вашего позволения я займусь делом, — сказал Ивор.
* * *
Он переместился в соседнюю секцию и собрал штаб.
— Итак, леди и джентльмены, мне нужна подробная оперативная обстановка и полный отчет по космическим силам Крайтона? Давайте начнем с вас, Марвин.
— Флот, как вы знаете, невелик, — начал доклад майор. — Два старых крейсера вроде тех, что королевство купило на Соледад, постоянно торчат на парковочной орбите имея на борту только стояночную вахту. Все три года пока мы здесь находились, они ни разу не запускали маршевые двигатели и вряд ли смогут это сделать оперативно. Называются крейсера простенько «Сто один» и «Сто два». Из крупных бортов в распоряжении флота находится также учебный эсминец «Двести один». Раз в полгода он совершает тренировочный полет к окраине системы и обратно. Иногда запускает пару учебных торпед. Активные силы состоят из шести боевых кораблей класса фрегат, соответственно с номерами 301–306. Собственно фрегатами их называют только сами крайтонцы, по нашему ведомству они проходят как усиленные корветы. Два из них прошли модернизацию, оснащены современной электроникой и могут выступать как разведчики. У остальных на вооружении стандартные торпеды и лазеры производства Минамитори, а также пушки ближнего боя. Все корабли устаревших моделей. И мы легко отбили бы атаку, но…
— Но?
Марвин сделал жест в сторону Баннистера и Ивор перевел взгляд.
— Мы не знаем где сейчас находятся четыре из шести, — сказал начальник оперативного отдела. — В том числе оба модернизированных.
— Как так? — Ивор чуть не выскочил из кресла.
— Ну, мы расценивали их как потенциальных союзников и не отслеживали каждый полет, — пояснил Баннистер. — Около недели назад две пары фрегатов отправились на окраину системы и полагаю до сих пор скрываются где-то там.
— Отлично. То есть, мы можем ждать внезапного удара в любой момент. Если у местного правительства снесет крышу. Или даже у одного из старших офицеров флота.
— Это не всё, — произнёс Марвин.
— Что еще?
— Стационарные базы. Две базы космической пехоты на спутниках Эвеланша — газового гиганта, еще две на поверхности Крайтона. Мы за ними присматриваем. Опасность представляет ракетная база Глен Эйри на одноименном астероиде. Это квазистпутник Крайтона, довольно удобная платформа для космической обороны. Всегда крутится где-то рядом. Общий залп базы до пяти сотен торпед. В обычной войне это легкая цель, координаты известны, но в нашем случае при внезапном ударе…
— Понял. Билл подумайте как нам нейтрализовать угрозу.
Очевидно, что станция Джон Говард являлась их слабым звеном. Она была слишком большой, её нельзя было спрятать и очень трудно оборонять, с неё невозможно было эвакуировать всех людей.