Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Анастасия постояла немного, снова прошлась по кабинету, вновь встала.

— Исполнителей нападения он нашёл. А что дальше?

— Пока ничего. Исполнители получили письменный приказ. Ниточка оборвана. Даже я не смог её отследить, — Гамаюн развёл руками.

— Шогун и те, кто его кормят, — подвела итог принцесса. И снова принялась расхаживать. — Наглеют. Только какой смысл убивать Мартена? Поднять боевой дух? Хотят затянуть войну, чтобы успеть побольше продать Шогуну? Нам это даже на руку, но…

Анастасия покосилась на Гамаюна.

— Что-нибудь ещё?

— По Кунице и Японии всё, — ответил Гамаюн. — Есть другая информация. Волконский послал своего брата в Грузию.

— Это меня не касается, — отмахнулась Анастасия. — Есть те, кто за это отвечает, вот пусть и работают. Мне надоело получать выговоры за инициативу. Если всё — проваливай.

Ощущение потустороннего присутствия рассеялось, мир вернулся в своё нормальное состояние. Анастасия быстро написала записку и отправила её через курьера. Затем открыла шкаф и приступила к подбору наряда. Через три часа принцесса сидела в одном из кабинетов дворца, облачённая в костюм и имеющая недовольный вид. На входящих мужчин она смотрела с едва сдерживаемым гневом.

— Не сильно вы торопились, Новиков.

— Прибыли, как только смогли, Ваше Императорское Высочество, — ответил герцог.

Трое мужчин, что были с ним, склонили головы.

— А может быть, вы решили, что раз нас прихватили за хвост и временно оставили не у дел, можно устроить себе отпуск?

— Мы прибыли по первому вашему зову, Ваше Императорское Высочество, — всё с той же преданностью ответил Новиков.

— Сделаю вид, что поверила, — Анастасия поднялась и подошла вплотную к герцогу. — Нужны исполнители, незадействованные ранее.

Новиков молча кивнул, всем видом показывая: «есть, а если нет, то найдём».

— Вы знаете, что некто генерал-губернатор Мартен недавно пережил покушение? В самолёт, на котором он летел, выстрелили из ПЗРК.

Герцог коротко кивнул.

— Да, нам об этом известно.

Принцесса недобро улыбнулась.

— А о том, что генерал-губернатор уже нашёл исполнителей в какой-то деревне и казнил всю деревню. Об этом вам известно?

Герцог не удивился.

— Да, Ваше Императорское Величество, такой слух до нас доходил.

— Замечательно, герцог. Тогда перед вами сейчас стоит две задачи. Первая — внедрить своего человека в окружение генерал-губернатора. Он, по слухам, — Анастасия интонационно выделила эти слова, — собирается обновить колониальную администрацию. Пользуйтесь возможностью.

На лице Новикова отразилось напряжение.

— У нас мало времени.

— Да, — согласилась принцесса. — Не справитесь?

— Справимся, — твёрдо ответил Новиков. — Второе?

— Мне нужно больше информации о том, где Шогун берёт оружие. Объёмы не сходятся с возможностями, описанными нашей разведкой. Разберитесь. Аккуратно. Только сбор информации, никаких действий.

— Слушаюсь, Ваше Императорское Высочество.

Анастасия жестом отправила подчинённых на выход. А оставшись в одиночестве, вздохнула, глянув в зеркало.

— Столько одевалась и всё ради пятиминутного разговора.

Глава 15

Остров Кюсю. Город Оита. Здание колониальной администрации

Январь 1984 года

— А чем это здание было до того, как его переделали под администрацию? — спросил Дмитрий.

Почти весь персонал разогнали по домам, в здании осталось лишь несколько секретарей. Половину дня Дмитрий уже потратил на ознакомление с документами, оставленными ему по наследству и, сделав перерыв на обед, задал этот вопрос секретарю.

Молодой дворянин, Святослав Мещерин, что помогал генерал-губернатору с бумагами, ответил не сразу.

— Простите, Ваша Светлость, когда меня перевели, администрация уже занимала это здание. Вроде бы это было городское поместье даймё, но могу ошибаться.

Дмитрий кивнул.

— Да, вероятно. Архитектура позднего периода, построено не больше ста лет назад. Правда, зачем, если в пригороде собственный замок? Но этого мы, вероятно, не узнаем.

— Вы очень эрудированны, Ваша Светлость, — отметил секретарь, сразу смутившись. — Простите, это прозвучало, как грубая лесть. Я не это хотел сказать. В смысле, вы действительно эрудированны…

— Успокойтесь, граф, — остановил его Мартен. — Я понял, что вы хотели сказать. И вы ошибаетесь, я не столь эрудирован. Я не разбираюсь в архитектуре Японии, просто архитектура до и после революции Мэйдзи значительно различается. Когда ехал сюда, прочитал статью на тему культуры Японии, где объяснялось, на что обращать внимание. Там всё довольно просто, всё, что построено после восемьсот двадцать второго, отличается от построенного до так же, как современные самолёты отличаются от фанерных бипланов эпохи рождения авиации.

Граф Мещерин посмотрел на Куницу квадратными глазами, признавшись:

— Не знал.

Мартен никак не это не отреагировал.

— Но вы и в бумагах смогли разобраться. Я работаю секретарём уже четыре года, но не всегда сразу понимаю, о чём идёт речь.

Дмитрий улыбнулся.

— Да? Так и я не понимаю, по большому счёту. Читаю и запоминаю, разберусь по мере знакомства с обстановкой. Мне, впрочем, выискивать, что там кто хотел наворовать, без надобности. Единственное, что меня интересует — работа с населением. И здесь всё очевидно, к сожалению.

Граф опустил глаза в бумаги, лежавшие на столе. Мартен не стал занимать один из кабинетов, попросив приносить документы прямо на большой стол в общем рабочем зале. И заглядывать в бумаги не запрещал.

— Отчёты о проведённых мероприятиях, — понял граф, оживившись. — Да, мы много времени посвящали этой работе. Господин Кугушев поощрял инициативы сотрудников. Я сам предложил несколько идей, и два даже пошли в работу. Это были…

— Граф, — прервал поток слов генерал-губернатор.

— Простите, Ваша Светлость, увлёкся, — смутился молодой мужчина. — Здесь всегда царила довольно демократичная атмосфера. Я по привычке…

— Да, я заметил, — Мартен обвёл взглядом рабочее помещение.

Его взгляд притормозил на рабочей доске, где красовались какие-то мотивирующие лозунги. На другой стене висела мишень для игры в дартс. За одним из кресел прятался большой плюшевый тигр.

— Вы бы видели, как здесь обстояло дело в рабочие дни.

Дмитрий опустил взгляд в бумаги.

— Я знаю, как выглядит детский сад.

— Простите? — не понял секретарь.

— Я. Знаю. Как. Выглядит. Детский. Сад, — по словам ответил Мартен. — У вас здесь не администрация находящейся в кризисе колонии, а детский сад. Вы говорили о каких-то инициативах, граф. Скажите, что вы знаете о быте простых японцев?

— Ну… Я…

Мещерин растерялся.

— Ответ: ничего. Впрочем, я уверен, вы вообще ничего не знаете о жизни обычных подданных Его Императорского Величества. Это, — Куница сгрёб часть бумаг ладонью и потряс в воздухе, — макулатура. Имитация интенсивной деятельности. Реальная работа велась, но не вами, и не здесь. Я только понять не могу, был это умышленный саботаж, или просто идиотизм исполнителей.

Совершенно потерянный секретарь хлопал глазами и беззвучно открывал и закрывал рот.

— Не трудитесь, граф. Если даже я, дилетант, вижу, что вся ваша работа была очковтирательством, ждать от вас вразумительных ответов не имеет смысла. Вы свободны. Возвращайтесь домой.

— Я…

— Лучше сегодня же, — закончил Дмитрий.

Мартен занял один из кабинетов, но только для того, чтобы воспользоваться телефоном. Пришлось поговорить с оператором, чтобы позвонить на большую землю, но своего Дмитрий добился.

«Слушаю» — донёсся из трубки спокойный мужской голос.

— Олег Михайлович, здравствуйте. Вас беспокоит герцог Мартен.

«А, Дмитрий» — голос герцога Крейца, адъютанта князя Кутузова, стал намного дружелюбнее. — «Неожиданно. Чем могу помочь?»

20
{"b":"932933","o":1}