Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Ему кто-то в руки сунул брюки.

— Надеюсь, ты в них не утонешь. — проворчал Грег. — И не думай. Не пытайся понять. Не пытайся осознать и тем более каяться.

— Я… — Брок все же заставил себя думать. Лиз, которая и принесла из спальни запасные брюки Грега, прошептала:

— Жабер, а ты повзрослел — додумался закутаться в штору. Я тобой горжусь.

В руку с брюками вцепилась другая рука и повела его за собой:

— Рыжик, пойдем — тебе явно надо принять душ, принять на грудь и одеться. Порядок произвольный.

Огромный пласт боли, продолжавшей тлеть в груди, воспоминания о летящих в лицо кулаках, входящих в тело ударах, о подвале и стыде, о криках и унижении, отгорели и исчезли в нигде, где им и было самое место.

Глава 8 День второй. Третья сомнамбула

Грегу было не до смеха. Он старательно продышал гнев — им всем сильно повезло, что он на ночь надел магблокиратор, иначе постояльцы гостиницы рисковали оказаться в центре битвы двух магов. Что-то сомнамбулизм становится все опаснее и опаснее. И заразнее, что гораздо страшнее. Совершенно непонятно, почему в этот раз задело Брока. Он к жертвам лоа не имел никакого отношения, хоть Кит и отец Маркус в один голос твердили, что это не одержимость. Надо что-то делать. Надо что-то предпринимать, а не надеяться на успокоительные, ведь от благополучия Брока зависит и… Его голос сел от неожиданности:

— Виктория?

Брок, уже вышедший прочь за Андре, вздрогнул, выругался и рванул обратно в номер, хватая трубку телефона:

— Нерисса, 2-99-01, пожалуйста! Лер Хейг-Ренар…

Андре покосилась на буквально приплясывающего от нетерпения в своей тоге Брока, на застывшего рядом с ним Грега, на побелевшую Лиз, которая направилась в спальню — наверное, за одеждой для мужчин, — и дернула за руку принца:

— Пойдемте, Анри. Кажется, мы тут лишние.

— Но… — мужчина явно не знал, как поступить. Офицерская честь требовала встать на защиту леры Элизабет, но та, кажется, в этот раз не нуждалась в его помощи. Значит, придется потом наедине переговорить с Блеком, настаивая на свадьбе. Лера Элизабет не заслужила быть ночной игрушкой.

Андре снова потянула его на себя:

— Смертоубийства не будет, так что…

— Андре…

Девушка расплылась в озорной улыбке — как подкупать принца, она уже знала:

— Поможете мне советом? У меня не получается компоновка капсулы пилота. Вам, как опытному воздухоплавателю, виднее, что и где лучше расположить… Я принесу чертежи — в холле будет удобно все обсудить. Поможете?

Анри вздохнул и сдался.

Дверь за ними закрылась. Грег выдохнул — одной проблемой меньше, но надо что-то решать со свадьбой. Принц прав, Грег не имеет права так рисковать репутацией Элизабет. Сегодня Брок и принц, а кто завтра?

Брок ожил, резко, отрывисто спрашивая — кажется, на его звонок все же ответили, несмотря на позднее время:

— Эван, что с Викторией? Я попал в такую же переделку, как и Грег. Её не задело? По общему эфиру её могло тоже задеть.

Ответы Эвана Грег, к сожалению, не слышал, но по виду расслабившегося Брока стало ясно — Викторию этот непонятный сомнамбулизм не задел. Брок поймал обеспокоенный взгляд Грега и, закрыв ладонью микрофон на трубке, прошептал:

— Все хорошо!

Грег кивнул в ответ, хотя он не понимал, почему Викторию не задело? История с проклятьем «Королевская погибель» доказала, что при общем эфире магическое воздействие не замечает разницу в биологическом объекте. Эфирная связка Брок-Виктория-Полин была едина. Воздействие на нее должно было быть одинаковым. Это не эфир? В основе случившегося лежит не магия? Тогда что? Сомнамбулизм не заразен. Гипноз? Подловить гранд-мастера сложно, если не невозможно. Однозначно, что тот, кто им противостоит, сильнее гранд-мастера, а на это, опять же, только демонические силы и возможны. Значит… Значит… Грег выругался себе под нос — он ничего не понимал. Может, дело в том, что он слишком надеется на опыт отца Маркуса? Переоценивает его? Но ведь и Кит сказал тоже самое… Странно.

Брок с улыбкой буркнул:

— Эван, не стоит приезжать за мной — со мной все в порядке. Я у Грега под его пристальным присмотром. Если душа требует действий — направь полицейских в «Веселую вдову» — это был небольшой клуб у Ривеноук. Парни в курсе. Именно там нас с Грегом и заморочили.

— Это не так, — веско сказал Грег, но Брок отмахнулся от него:

— Потом… И, Эван, распорядись найти Алистера. Лучше него никто следы не распутает. Я сейчас приведу себя в порядок, и отправлюсь туда же… Хорошо-хорошо-хорошо, захвачу с собой… Кого-нибудь.

Грег громко, чтобы его было слышно в трубке, сказал:

— Эван, я пойду с Броком. И меня в «Веселой вдове» не было.

Брок закатил глаза вверх:

— Хорошо, Грег бросил меня раньше — не попал во «Вдову». Надо искать следы нашего шутника — их не может не быть. Эван, не беспокойся, все будет хорошо. А, да, чуть не забыл… Номера газет утром не нужно скупать — демоны с фиксограммами! Мне все равно. Увидимся! — он положил трубку и внимательно посмотрел на Грега: — я тебя ни в чем не обвиняю, слово чести! Удалось выпутаться из лап этого… шутника, и хорошо. У меня нет претензий к тебе. Я знаю: мог бы — ты бы вытащил и меня. Не вытащил — значит, не мог. Никаких претензий.

Грег снова веско, чтобы точно достучаться до Брока, повторил:

— Я тебя не бросал. Я задержался с лер-мэром. Обсуждал с ним ваше с Лиз награждение за борьбу с Проломом. Сорель искренне убежден, что ты и так его должник, так что дополнительно награждать тебя не стоит. По поводу Лиз его позиция однозначна — помощь скандальной личности не заслуживает награды. Он считает, что наградой является умолчание. Как-то так. Когда я покинул мэрию, ни Эвана, ни тебя, несмотря на нашу договоренность о встрече, не было. Я тебя не бросал.

Брок нахмурился, опуская глаза вниз и рассматривая свои босые, грязные ноги. Он потер лоб, прошелся пятерней по волосам, поджал губы — видимо, усиленно думал.

— Мне казалось, что морок случился в паровике… Я тогда явственно почувствовал, как ветер треплет мои отросшие волосы, когда как на самом деле я… — он снова пальцами прошелся по своим коротким, меньше дюйма, волосам. — Получается, что все случилось раньше? — он посмотрел сейчас невероятно грустными глазами на Грега.

— Получается, что так.

— Это явно демоническая хрень. Или гранд-мастер, как и я, по силе воздействия.

Грег поделился своей неуверенностью:

— Отец Маркус утверждает, что это не демон и это не одержимость, но… Мне кажется, что он ошибается.

Брок расплылся в злой улыбке, не предвещавшей напавшему на них ничего хорошего:

— Прорвемся! Никуда не денемся. Найдем нашего шутника. — он прошелся по комнате, оглядываясь и собираясь с силами: пыльный, грязный, несуразный в своей шторе, обмотанной вокруг талии, но серьезный и уверенный в себе. Грег оперся спиной на стол, сложил руки на груди, только сейчас вспоминая, что тоже совсем не одет. Надо приводить себя в порядок и идти в «Веселую вдову» — разбираться с тем, что случилось с Броком. А хотелось одного — остаться в спальне наедине с Лиз и продолжить то, на чем их прервали: они как раз обговаривали новые правила совместного… Выживания. Когда опасаешься подлянки от спутника, это не жизнь — это выживание. Только так и стоявший перед глазами горящий Чинд убеждал его бороться, а не бежать от Лиз, прикрываясь своей беспомощностью перед ударами неизвестного шутника. Надо же, Брок обозвал тварь, которая с ними играет, шутником. Шуточки так себе, если честно.

Из спальни с ворохом одежды в руках вышла Лиз. Она протянула одну стопку Броку:

— Марш в душ — тебя словно в грязи изваляли! Приводи себя в порядок, прежде чем куда-то бросаться, Жабер.

Брок, задумчиво проводя пальцем по грязному плечу — под пальцами в бархатистый комок скатывалась пыль, — проворчал:

— Меня валяли не в грязи. Меня валяли в пыли.

— Иди уже, чудо пыльное! — настояла Лиз. — Помоешься — я тебе обработаю раны на ногах.

18
{"b":"906128","o":1}