Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Поведешь паромобиль? — Брок не мог не посвятить Лиз, которую он тогда считал мальчишкой, и в эту мужскую доблесть.

Лиз улыбнулась:

— Только не говори, что ты не знаешь дороги до эллинга. Только не ты.

— Я просто подумал, что ты тоже не прочь сесть за руль.

Она забрала у него ключи и села на водительское место:

— Не прочь — ты прав.

Грег захлопнул дверцу:

— Так я и думал. — Он обошел паромобиль и сел на пассажирское сиденье.

Лиз бросила на Грега косой взгляд и уточнила на всякий случай:

— Мюрай? — она дернула рычаг ручного тормоза, резко выезжая на пустую дорогу. Брок точно так же водил паромобиль.

Грег подтвердил:

— Я же говорю — жаль, что он дореформатор.

— И все же… Почему ты предложил мне вести паромобиль? — Лиз чуть сбавила скорость и повернула на какую-то совсем узкую улочку — Грег и не подозревал, что тут может проехать мотор.

— Я подумал, что тебе должно такое понравиться. А я терпеть не могу местные дороги.

Лиз искренне удивилась — в сердце как звезда вспыхнула:

— Почему?

— Потому что, когда я не пытаюсь перестроиться в полосу встречного движения, кто-нибудь с тальмийским номером пытается протаранить меня. Нервирует, если честно. Может, когда-нибудь и привыкну, но пока…

Лиз звонко, совсем не как воспитанные тальмийские леры, но зато задорно и весело рассмеялась:

— …но пока у тебя есть я.

— Именно!

— Кстати, прав у меня нет, — на всякий случай заметила она. Грег лишь кивнул — что-то подобное он и предполагал. Надо заняться на седьмице документами, переправляя их.

Паромобиль наконец-то перестал вилять по каким-то закоулкам и вылетел на окружную дорогу, снова прилично разгоняясь. Мимо мелькнул пустырь на месте домов Ландышевой и Весенней улиц, рухнувших в катакомбы, пронесся полуразрушенный музей, паромобиль влетел в тоннель, потом выскочил на уходящую к побережью дорогу, проложенную между производственных зданий и складов, потом долго ехал вдоль железной дороги и океана. Через час где-то паромобиль наконец-то подъехал к дирижабледрому — к эллингам на моторе, конечно же, не пустили. Пришлось припарковаться перед зданием дирижаблевокзала и дальше идти пешком.

Лиз, выйдя на широкое, умощенное плитами поле вдоль многочисленных высоких эллингов, остановилась и приложила руки козырьком ко лбу, рассматривая как отправлялся в плавание полицейский дирижабль. Он сбросил балласт и, быстро набирая скорость, мчался над дирижабледромом резко устремляясь в небеса — прямо в пылающее на западе солнце.

— Красиво? — спросил Грег, дожидаясь, когда Лиз налюбуется на плывущий уже высоко в небе хищный дирижабль. Он летел куда-то в сторону центра через Поля памяти, и Грег подумал, что было бы неплохо еще раз проверить место упокоения Мактира — просто на всякий случай, Каеде тот еще тихушник, мог и наворотить чего-то, что простые полицейские маги не заметили.

— Очень, — призналась Лиз, опираясь на локоть мужа и направляясь к эллингу, который им указал охранник.

— Мне Андре сказала, что принц Анри предложил мне должность штурмана в гонке Трех океанов. При условии, что мы к тому времени не обзаведемся кучей детей.

— Даже не знаю, что сказать на это. — Она заволновалась, и Грег не совсем понимал причину её тревоги. Плавание? Принц? Дети? Он бросил на Лиз задумчивый взгляд и предложил: — Никто же нам не запретит самим отправиться в плавание — вместе с детьми. Или без них — как боги дадут…

Лиз пошла чуть медленнее, потянулась на носочках и поцеловала Грега в щеку:

— Хорошо. Пожалуй, без принца будет даже лучше.

Кажется, она не совсем верила в благоразумие Грега… Он бережно укутал Лиз в свое тепло, стараясь через эфир передать все свои чувства и чуть-чуть успокоить её — не совсем же он пропащий.

В эллинг они вошли молча — каждый думал о чем-то своем. Здесь было гулко и сумрачно — пусть свет и проникал через высоко расположенные окна, огромная туша «Левиафана» откровенно загораживала его. Суетились матросы, затаскивая по длинной металлической лестнице через открытый люк в корпусе дирижабля грузы. У гондолы сновали люди в черной форме. В дальнем углу у заваленных деталями столов тоже были люди — они что-то обсуждали, то ли разбирая, то ли наоборот собирая какой-то механизм.

Грег замер, не зная, где тут искать принца Анри. Лиз с любопытством оглядывала огромную сигару «Левиафана» с нарисованным змеем на корпусе.

— М-да… — Грег направился в сторону столов — среди привычного цвета волос сверкнула алая макушка — это могла быть только Андре.

Их, наконец-то, заметили — к ним с Лиз бросилась бежать Андре, сияющая как новенькая монетка несмотря на общий усталый вид и залегшие под глазами тени. Принц Анри по-королевски неспеша пошел следом на ней, выбравшись из толпы своих офицеров — явно не доверял Грегу, боясь, что тот может отговорить Андре от сотрудничества с ним.

Андре налетела, как ураган, первым делом целуя Грега, а потом обнимая Лиз и тоже одаряя поцелуем:

— Здорово, что приехали! Я так рада вас видеть! У меня такая куча новостей для вас… — она чуть отстранилась и, еле подавляя непрошенный зевок, призналась: — я завтра утром отправляюсь в плавание с Анри. Я решила, что глупо сидеть тут и ждать, когда осенит — лучше сразу работать с механиками Анри в плавании. — Она робко улыбнулась: — Грег, ты же не против?

Он честно сказал, кивком поздоровавшись с Анри, как и Лиз:

— Не против с одним условием.

Андре удивленно посмотрела на него — Лиз поняла, что Грег не часто ей выдвигал условия:

— Эм… Слушаю…

Грег осмотрел её с головы до ног и вынес свой вердикт:

— Ты отправишься на фронт не в столь вызывающем виде.

Андре нахмурилась — она не понимала, что такого вызывающего в простом рабочем комбинезоне, пусть и с вернийскими шевронами.

Грег старательно мягко принялся объяснять:

— Поверь, это лишь из-за заботы о тебе. Ты не должна выбиваться из толпы. Твои волосы — они как мишень. Прознают, чем ты занимаешься, что ты работаешь вместе с принцем Арни — ты станешь мишенью, причем очень заметной. Во время Ирлея-Рострийской войны, пять лет назад, за первый же день Ирлейский корпус лишился всех своих офицеров — из-за яркой формы на фоне обычных солдат. Понимаешь?

Андре поправила свои ало-черные волосы:

— Поняла. Верну свой настоящий цвет — не проблема. Что-то еще?

Грег кивнул:

— Еще… Я бы посоветовал вернуться к женской одежде, Андре. Пусть непрактично, но зато с женщинами еще не воюют. Так безопаснее. Если, конечно, законы войны не переписали — сейчас это, к сожалению, происходит быстро.

Андре мрачно кивнула и уточнила:

— Что-то еще?

— Да. Береги себя — мы с Лиз будем тебя ждать.

Лиз как раз достала из сумочки ключи — сразу два: Андре и Брендону:

— Возьми, это тебе.

Андре спрятала ключи в кармане комбинезона, чуть поджала губы, словно собиралась расплакаться, а потом все же нашла в себе силы и широко улыбнулась:

— Спасибо! Я это очень ценю. И… — она оглянулась на мужчин, занятых непонятным механизмом: — я пойду… Увидимся!

Грег улыбнулся ей — знал, что Андре не любит долгие прощания. Она легка на подъем, и ей давно пора лететь куда-то самой, без оглядки на семью. У Андре своя судьба, и она вправе сама ею распоряжаться.

Провожая Андре долгим взглядом в спину, принц Анри подошел ближе и поздоровался уже как положено:

— Добрый день, лера Элизабет, нер Эш. Рад вас видеть. И спасибо за Андре — я клянусь, что позабочусь о ней. За ней присмотрит Ренар Каеде.

Грег посмотрел на принца и не удержался от колкости:

— Душой клянешься?

Анри сильнее выгнул свою левую бровь, и так вечно вздернутую вверх:

— Полагаю, что ты пришел требовать сатисфакции еще и за это…

Грег подавляя гнев в голосе признался:

— Хотелось бы. Очень хотелось бы. Магические дуэли не подчиняются светскому закону — меня не осудить, если королевская жизнь прервется — я буду в своем праве, как маг.

133
{"b":"906128","o":1}