***
Отворив дверь с негромко звякнувшим колокольчиком, Малфои протиснулись в лавку и аккуратно остановились возле торговой стойки, за которой никого не было. Мастер Олливандер обладал определёнными причудами и любил появляться там, где покупатели его не замечали. Вот и сейчас он внезапно появился позади новых посетителей и негромко сказал:
— Я рад приветствовать вас в моей лавке волшебных палочек, — потом, правда, его голос немного потускнел, когда он узнал посетителей. — Вяз и сердечная жила дракона, восемнадцать дюймов. Грецкий орех и сердечная жила дракона, десять и три четверти дюйма. Здравствуйте, лорд Малфой, госпожа Нарцисса, молодые люди. Как поживают ваши палочки, вы пришли выбрать палочку для юного первокурсника?
— Да, мистер Олливандер, — холодно обронил Люциус, покосившись в сторону мастера. — Спасибо, наши с женой палочки в порядке. Мой сын Драко поступает в этом году, ему тоже нужна палочка.
Нарцисса вообще не обратила на старика внимание, всё так же с брезгливостью рассматривая обстановку ветхой лавки.
— Конечно, — засуетился Олливандер. — Сейчас мы подберём вам палочку, юный наследник.
Он начал доставать пыльные коробки с полок, смахивать с них пыль такой же грязной тряпкой и расставлять на столе. Кассиус удивлённо смотрел на этот цирк, Нарцисса и Люциус сохраняли полнейшее холоднокровие. И только Драко исходил красными пятнами на лице, судорожно сжимая в руке платочек.
Наконец, Олливандер закончил наводить суету в своей лавке и перед младшим сыном Малфоев оказалось чуть больше десятка различных палочек.
— Возьмите любую из них и взмахните, — с фанатическим блеском в глазах, попросил Олливандер. — Первая палочка волшебника – это так волнующе.
Драко поднял палочку, направил перед собой и взмахнул, словно прыгая в воду. К его удивлению, ничего не произошло, а Олливандер тут же выхватил её у него из рук.
— Возьмите следующую, — попросил он…
В результате около часа Драко то и дело махал разными палочками. Одни из них начинали наводить разрушения в лавке, другие, наоборот, никак не реагировали на взмахи, пока наконец одна из палочек не ответила так, как надо. От неё разошлась невидимая волна, подняв очередные клубы пыли, а потом с кончика палочки посыпались красивые разноцветные искры.
— Боярышник и волос единорога, умеренной упругости. Десять дюймов с четвертью, — гордо продекламировал Олливандер. — С вас восемь галеонов за палочку и кобуру к ней. Вы предпочитаете носить палочку на поясе или в рукаве, мистер Малфой?
— На поясе, сэр, — взволнованно ответил мальчик.
Драко вцепился в палочку обеими руками и радостно посмотрел на отца. Люциус и Нарцисса едва заметно улыбнулись сыну, и мальчик засиял от радости. Он волшебник! Один Кассиус, ухмыляясь, подпирал дверь. Ему было невыносимо скучно. Кассиус сразу увидел, какая палочка подходит брату больше всего, и мог бы об этом сказать, но зачем нарушать давно заведённый в Англии ритуал. Тем более, Драко выглядел таким счастливым, когда нашёл свою палочку.
— А вы молодой человек, — обратил на Кассиуса внимание Олливандер, — тоже думаете приобрести палочку? Я что-то не помню вас среди моих клиентов.
— Это наш дальний родственник, — надменно произнёс Малфой — У него уже есть палочка.
Сразу после приезда Люциус озаботился этим вопросом, а так как Кассиусу было всё равно, какой палочкой колдовать, то на семейном совете решили просто взять одну из палочек, лежащих в хранилище рода Блэк. Кассиус понятия не имел, из чего она была сделана, но любые заклинания, выходи́ли с её помощью так же хорошо, как и без неё. Люциус предупредил старшего сына, чтобы тот не демонстрировал беспалочковую магию без острой необходимости, так как в Англии, это вызовет нездоровый ажиотаж. А Люциус не хотел привлекать особое внимание к своему сыну.
— Родовая, как и у вас, — понятливо вздохнул Олливандер. — Что ж господа, рад был вас увидеть в моём магазине.
***
Попрощавшись, Малфои вышли на воздух, и Кассиус с удовольствием вдохнул запах свежей выпечки и корицы, идущий от ближайшего кафе. Это было намного приятнее, чем целый час вдыхать старушечий запах, которым, казалось, была пропитана лавка Олливандера. Живот Драко тоже предательски буркнул, и переглянувшиеся родители решительно зашагали в сторону кафе Фортескью.
Набрав себе и детям по порции вкусного мороженого, Малфои расположились на веранде и принялись кушать лакомство, рассматривая снующих туда-сюда волшебников.
— Смотри отец! — воскликнул Драко. — Видишь тот огромный, косматый мужик и мелкий очкастый мальчик, что почти бежит рядом с ним?
Люциус и остальные немедленно посмотрели туда, куда указывал Драко.
— Это Хагрид, — пожал плечами Люциус, — лесник Хогвартса. А кто этот мелкий мальчишка с ним?
Драко надулся от важности:
— Не знаю ещё как его зовут, мы повстречались с ним в магазине мадам Малкин. Он сказал, что его родители, волшебники, а сам выглядел как нищий маггл! И ещё он сказал, что этот косматый мужик, его друг, — закатил глаза Драко. — Хороший такой друг, может съесть тебя, если рассердится, как всё великанье племя, и делает.
Нарцисса засмеялась:
— Не переживай, сынок. Хагрид, полувеликан. Он никого из детей не ест. Он даже учился в Хогвартсе. Потом его, правда, отчислили, но сейчас Хагрид работает у Дамблдора в Хогвартсе.
Кассиус мысленно поморщился: «А говорят у нас в Африке дикие времена. Тут в центре европейской магической страны огромный полувеликан имеет свободный доступ к школе, полной детей. Забавно. И это не мадам Максим, что великанье происхождение ни кем не доказано, а настоящий бородатый монстр».
— Ничего Драко, — поддержал он шутливо брата. — Ты, главное, не оставайся с ним один на один в тёмном лесу, и он тебя не съест!
Драко передёрнулся. Перспектива быть съеденным тупым великаном его явно не прельщала. Доев мороженое и перешучиваясь на тему безопасности Хогвартса, семейство Малфоев направилось домой.
***
Пока семья усиленно собиралась к отбытию младшего из сыновей в школу, Кассиус решил пополнить запасы зелий. Готовые можно было купить в Косом переулке, но парень любил варить сам, потому что самостоятельно изготовленные зелья были всегда выше качеством, чем массовые. Ведь в них можно учесть все индивидуальные особенности тех, кому эти зелья предназначались. Определившись с перечнем ингредиентов, Кассиус взял обычный рюкзачок, с немного расширенным пространством внутри и по маггловски отправился на автобусе в Глостершир. Королевский лес Дин, куда нацелился Кассиус, расположился на юго-западе Англии. Маршрут шёл до Глостера, откуда маг собирался пересесть на автобус под номером двадцать четыре и отправится в Митчелдин, откуда уже пешком в сам лес. Подремав немного под гудящий звук мотора и проснувшись только чтобы пересесть на пригородный маршрут, Кассиус уже через пару часов был почти на месте. Немного полюбовавшись на церковь Святого Михаила, он решил перекусить и забрёл в первое попавшееся по дороге кафе. В своей одежде Кассиус ничуть не напоминал мага, обычный «турон» из Глостера, сующий нос, куда не надо, со своим рюкзаком и палаткой. Местные не любили пришлых туристов и смотрели на них неодобрительно.
В этот час в кафе было пусто, только бармен за стойкой и молоденькая официантка, всё внимание которой было поглощено голосом из радиоприёмника. Кассиус заказал чай с выпечкой и уселся за столик возле прозрачного во всю стену окна.
Он рассматривал скучный сельский пейзаж и не заметил, как переглянулись мужчина за стойкой и официантка.
— Ваш чай, — она поставила перед ним на чашку и блюдце с булочкой, от которой шёл невероятный аромат свежей выпечки. Кассиус с удовольствием втянул носом запах свежезаваренного чая и булочки. От чашечки шёл аромат каких-то местных трав, но Кассиус не стал разбираться, с удовольствием сделав первый глоток и впился зубами в булочку. Мимо окна проехал старый подержанный ровер, гремя по дороге всеми четырьмя колёсами, а напротив кафе по улице шла какая-то женщина в жёлтом чепчике и беззлобно замахнулась на водителя, поднявшего над доро́гой пыль.