Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Дети не успели испугаться, когда профессор снова стал человеком.

— «Трансфигурация» — это удивительнейшая наука, — начал он серьёзно. — Впервые о ней заговорили в Древней Греции, там жил один маг Фалько Асалон, который так долго хотел научиться летать, что однажды прыгнул со скалы. И лежать бы ему кучей мяса на дне пропасти, но сконцентрировавшись на своих ощущениях от полёта, он смог уже перед самой землёй превратиться в птицу. Так и остался жив.

— А что это была за птица? — спросила одна из девочек, сидящая на первой парте.

— Это был со́кол, юная мадмуазель, — улыбнувшись, ответил профессор Сарпонг. — Многие ученики нашей школы умеют превращаться в птиц, так как самотрансфигурация, позволяет более по́лно насладиться красотой природы вокруг нас. А сейчас дети, мы с вами займёмся первым упражнением, для развития умений настоящего мага. Вот вам задание на концентрацию и внимание.

Урок прошёл быстро и весело, хотя какой-то магии не было и в помине, если не считать то, что продемонстрировал профессор. А так обычные упражнения, которые некоторые ученики уже выполняли дома, под руководством родителей или воспитателей.

Урок боевой магии проходил по ощущениям под землёй. Адиль Кубанга прошёл вместе с первокурсниками через телепорт, вслух для всех назвав место прибытия — кабинет боевой и тёмной магии. Заходя в аудиторию, ученики неожиданно для себя очутились в мрачном каменном зале с высоченными потолками, где, кроме кучки учебных столов, сиротливо жавшихся в углу, всё остальное пространство было практически пустым, только в ещё одном углу высилось какое-то сооружение, вроде дуэльного помоста, да у той же стены, разместился ряд металлических големов, возможно, служащих тренажёрами для отработки заклинаний.

Профессором оказался сухой и древний старик, который сидел на треногом табурете и насмешливо разглядывал детей.

— Вот и новое пополнение тёмных волшебников пожаловало, — с какой-то скрытой издёвкой произнёс маг. — Меня зовут Джо Бликсем, я ваш учитель тёмной и боевой магии. Эти два вида колдовства тесно переплетаются и неразрывно связаны с друг другом. Первое направление содержат в себе всевозможную защиту от тёмных сил и волшебных тварей, которую в урезанном виде преподают сегодня во многих магических школах мира. Второе направление — это применение самих тёмных сил волшебником.

Учитель посмотрел на детей и назидательно поднял палец:

— Как вы сразу будете должны себе уяснить, применение тёмной магии к таким же, как вы ученикам, наказывается немедленным исключением. Это правило внесено в устав нашей школы ещё тысячу лет назад и с тех пор всегда выполнялось. Будь ваши родители простыми пастухами или они властители племён или стран — это ничего не изменит. Вас всё равно отчислят. Поэтому вам придётся совершенно безошибочно изучить все признаки действительно тёмных заклинаний, чтобы не опростоволосится при их применении в драках. А драки и прочие выяснения отношений между учениками, я вам скажу обычное дело, — потряс старик пальцем перед детьми.

Немного помолчав, Бликсем продолжил объяснять:

— Единственное, администрацией школы запрещено, когда в результате драки страдают посторонние. То есть, решили с кем-то сразиться, нашли специальный дуэльный зал и вперёд. Главное — не забудьте потом вызвать домовика, чтобы тот отнёс пострадавших в медпункт, — Бликсем снова усмехнулся. — А сейчас дети, вот вам первое упражнение в страшной тёмной магии для неофитов:

— Пятьдесят кругов по-над стеночкой, марш-марш, — усмехнулся старый маг и самым непонятливым или нерасторопным, тут же прилетело по жалящему заклинанию чуть пониже спины. Шокированные дети тут же принялись догонять тех, кто уже спокойно бежал вдоль стены зала, где на почему-то пружинящем полу, были видны даже полустёртые разметки дорожек.

Кое-как пробежавшая всю дистанцию толпа первокурсников, снова сгрудилась возле табурета учителя. Не добежавших не было, так как профессор не стеснялся простимулировать молнией или жалящим отстающих. После разминки, когда дети немного успокоились и расселись за столами, рядом с профессором появилась из воздуха доска с кусочком мела, который тут же начал записывать сегодняшнюю лекцию. Пока дети списывали с доски все известные признаки тёмной магии, старый учитель, казалось, дремал на табурете. Когда урок закончился, детей отпустили в комнаты, чтобы они смогли принять душ и привести себя в порядок перед обедом. После сытного обеда, на котором пусть и не было такого пиршества, как на распределении, но тем не менее было сытно и вкусно, староста снова отвёл первокурсников в кабинет Истории магии.

Просторное, светлое помещение с кучей мягких диванов, диванчиков и кресел, расположившихся перед невысоким столом, за которым сидела миловидная женщина в красивом и пёстром платье. Её иссиня-чёрная кожа, казалось, светилась изнутри. Возраст волшебницы сложно было определить, ей на вид могло быть и двадцать, и сорок одновременно.

Улыбнувшись и задорно тряхнув кучей мелких разноцветных косичек, она чуть наклонила голову набок и глубоким грудным голосом произнесла:

— Здравствуйте, дети, — меня зовут Эх-шех Аруба и я ваша учитель магической истории. Сегодня мы с вами сразу начинаем освоение этого одного из самых важных предметов в магическом образовании. Ведь не зная прошлого, не понять настоящего. Осознав мудрость или просчёты волшебников, которые жили в прошлом, вы сможете не повторить их ошибки, но превзойти достижения. А теперь достаём перья и записываем первую тему сегодняшнего урока: «Восстания гоблинов, их предпосылки, причины и последствия», — сказала профессор и на доске немедленно появилась указанная тема.

Выйдя из кабинета истории после окончившегося урока, ребята остановились в коридоре у окна, ожидая старосту девочек, чья очередь сейчас была их проводить к следующему уроку.

— Какая скукота, эта история, — протяжно зевнул Джулиус Мбоно.

— Зато учитель такая красивая, — вздохнула стоя́щая рядом с ним девочка из их курса.

— А на меня вся эта древняя история наводит сон, — продолжил мальчик. — Вот зачем мне знать, что там гоблинам не нравилось в древние времена? Сейчас-то им поди всё нравится, гребут деньги со всех, только в путь.

— Фи, мальчишки, — надула губы девчонка.

Не успевший достойно ответить Джулиус, набрал в грудь побольше воздуха, как внезапно, снова раздался пронзительный голос старосты.

— Так, ученики, быстро идём за мной, — как всегда, безапелляционно отрубила Чипо Чанг и тут же понеслась по коридору, в сторону зала телепортов.

В который раз за сегодня, пройдя через портал, дети опять оказались в каком-то подземелье. Комната была уставлена столами, за которыми было удобно работать сразу двоим ученикам. На каждом находился котёл, под которым стояла незажжённая в данный момент горелка. Все рабочие места были отделены друг от друга едва дрожащими в воздухе магическими экранами, а сверху над каждым располагалось мерцающее в свете ламп полупрозрачное нечто, по-видимому, служащее за контролем воздуха над маленькими волшебниками, чтобы не допустить отравления детей какими-нибудь ядовитыми испарениями от зелий.

За учительским столом, лицом к двери, сидел худой лысый человек в просторной золотой одежде, которая ярким пятном выделялась на фоне общей мрачности помещения.

— Здравствуйте, ученики, — проскрипел мужчина, — присаживайтесь, где удобно. Меня зовут Изем Кхуне, я «мастер-зельевар» и ваш профессор. Сегодня мы поговорим с вами о мерах безопасности на моём предмете. «Зельеварение» — одно из древнейших магических направлений, позволяющее добиваться порой просто невероятных результатов. Наверное, кто-то из вас уже слышал, — внимательно посмотрел на них профессор, — что даже удачу можно получить, всего лишь отхлебнув из пузырька. Или выпив необходимое зелье, стать намного сильнее физически. Или полив зелье на ужасную рану, тем не менее сразу остановить бегущую кровь. Раз «зельеварение» решает так много магических задач, почему же все волшебники не становятся зельеварами? На самом деле всё просто, — учитель скривил губы в пренебрежительной ухмылке. — Мой предмет настолько сложен и опасен, что вряд ли на вашем курсе найдётся хотя бы несколько человек, способных понять всю тонкость этой невероятной магической науки. Полюбить нежное бульканье кипящего котла, интуитивно почувствовать, когда надо помешать зелье и в какую сторону это лучше сделать в зависимости от времени года, суток, начала или конца варки. Наслаждаться каждой минутой, которую вы будете проводить у котла, — он мечтательно покачал головой. — Понимать, что вы творите магию своими руками. Не буду вас заранее расстраивать, но если, среди вашего класса окажется хоть один талантливый в моём предмете студент, способный учиться на «Превосходно», значит в этом году удачный набор, — жёстко подытожил профессор. — А сейчас доставайте свитки и перья, будем записывать правила техники безопасности.

38
{"b":"893546","o":1}