На упоминании прозвища Амбридж многие гриффиндорцы засмеялись.
— Поэтому, — снова повысила голос Джинни, — те, кто решили заниматься с нами продвинутой защитной магией, подходите ставить подпись. О месте занятий сообщим потом, каждому индивидуально.
Студенты, один за другим, подписывали пергамент, одна Эджком сделала это с явным недовольством и скорчив рожицу. Джоу Чанг, подписывающая следом, одобрительно потрепала подругу по плечу. Китаянка раньше встречалась с Седриком Диггори, но после его гибели, стала обращать более пристальное внимание на Поттера. Возможно, ей начал нравиться очкастый паренёк, а может, она просто хотела войти в знатный английский род и переехать из маггловского чинатауна. С недавнего времени Джинни Уизли смотрела на возможную соперницу настороженно и с плохо скрываемой злостью.
— Гермиона, ты будешь подписывать договор? — громко спросил Рональд, когда уже все, кто хотел отметились и стали потихоньку расходится.
— Нет, Рон, — безразлично пожала плечами девушка, — мне это не интересно.
— Предательница, — прошипел покрасневший Уизли. — Ты уже стала прямо как слизни. Такая же снобка.
Девочка жалостливо, как убогому улыбнулась Рону и вышла в дверь, чем взбесила Уизли окончательно.
— Да что она о себе возомнила?! — завопил разгневанный гриффиндорец. — Пришла, понимаешь, подслушала тут всё, а теперь побежит Амбридж рассказывать? Гарри, надо с ней поговорить, — не унимался разочарованный до глубины души Рональд.
— А как мы назовём наше тайное общество? — перебил его Фред. — Может – Борцы Против Тёмных Сил?
— БПТС? — мечтательно произнесла Полумна Чжоу. — Мне нравится, похоже на заголовок в журнале моего отца, свободный и быстрый, как будто метла, летящая без седока.
— Не-ет, — скривилась Джинни. — Нас же засмеют, если увидят такую аббревиатуру в «Придире». Давайте назовёмся — «Отряд Дамблдора» — это звучит более грозно, и все поймут, что мы уже не дети, а серьёзные, самостоятельные маги!
В весёлом настроении ребята направились в Хогвартс, но перед Больши́м залом увидели стенд, на котором висел новый приказ генерального инспектора о том, что все организации студентов находятся под запретом с этого дня. Если кого-то поймают на нарушении декрета об образовании, номер двадцать четыре, то виновного тут же исключат.
Рядом раздался гогот и растерянные ребята, обернувшись, увидели слизеринцев. Впереди стояла Панси Паркинсон и на её мантии, гордо светилась серебром вышитая буква «И». Рядом с ней стояли старшекурсники Кассиус Уррингтон и Грехем Монтегю, позади них светила улыбкой довольная Миллисента Булстроуд.
— Ну, что, грифы, кто-то уже готов покинуть школу? — язвительно процедила Паркинсон. — Вы видите, что здесь написано? Для безграмотных грифов поясняю. Если ваше сборище неудачников не получит одобрение у мадам Амбридж, как наша «Инспекционная дружина», — ткнула она пальцем в свой вышитый знак «И». — То вас выгонят из Хогвартса, как только поймают. Мы же и поймаем, — добавила она с угрозой. — Теперь мы отвечаем за порядок в этой школе, с разрешения Генерального инспектора. И мистер Филч тоже с нами, — указала она пальцами на проходящего мимо завхоза, на мантии которого теперь был вышит знак принадлежности к новой власти. Ошарашенные гриффиндорцы молча прошли в зал мимо веселящихся слизней, где уже гудела толпа собравшихся на обед студентов.
Несмотря, на угрозы быть пойманными, смелые гриффиндорцы всё равно решили заниматься, тем более что Гарри, от старейшины домовиков узнал о наличии волшебной комнаты-по-желанию на восьмом этаже, когда забежал на кухню, по просьбе Рона взять пирожков на вечер. Радостный Поттер тут же решил всё проверить и они с Уизли, спрятавшись под мантией-невидимкой, в этот же вечер отправились на восьмой этаж. Комната действительно существовала и принимала тот вид, который задумывали студенты.
Поэтому вся компания, получив координаты сбора, уже через несколько дней усиленно изучала «Экспеллиармус» под командованием Поттера. На резонные вопросы, а чем им поможет «Обезоруживающее», которое все узнали ещё на втором курсе, Гарри резонно заметил, что мало выучить заклинание, надо ещё его отработать до автоматизма. «Тогда оно будет получаться у вас, как у меня, — уверенно сказал подросток, – то есть быстро и мощно!»
***
Слизеринцы готовились отправиться на Рождественские каникулы и потихоньку собирались в гостиной.
— Мистер Малфой, — пропела тоненьким голоском, Панси Паркинсон. — Мой отец просил передать вам приглашение в наш мэнор на каникулы, вас там очень ждут мистер Малфой.
Драко сердито отвернулся.
Грэхем Монтегю, ставший капитаном команды вместо закончившего в прошлом году Маркуса Флинта, злобно заржал. Как только он получил заветный значок, Грехем первым делом, выставил Драко из команды.
— Возможно, наш бывший «Принц Слизерина» стесняется тебя Пэнси? — подлила масла в огонь, Булстроуд. — Говорят из-за этого Малфои и спрятали свой мэнор под «Фиделиус».
Не став дальше слушать, Драко кивнул вассалам и Нотту, после чего они все вместе вышли из гостиной под гогот остальных Слизеринцев.
«Вы все поплатитесь!» — пробормотал про себя подросток и тут же уткнулся в мантию Снейпа.
— Простите, сэр, я задумался, — повинился Драко, глядя в возмущённое лицо крёстного.
— Будьте внимательнее, мистер Малфой, — ледяным тоном отрезал Снейп. — Возможно, вы уже после окончания Хогвартса станете лордом и возьмёте на себя ответственность за ваш род, вам следует научиться держаться строже.
— Да сэр, я понял вас, — Драко отступил в сторону, освобождая дорогу декану и Снейп, мрачно кивнув, умчался дальше по коридору.
Хитро блеснув глазами, Драко с друзьями заторопился на выход. Никто не должен знать, что отец жив, даже крёстный, в первую очередь крёстный. Уроки окклюменции не прошли даром для младшего Малфоя, и сейчас он научился автоматически блокировать своё сознание от поверхностного сканирования. Возможность увидеть родителей и брата, быстро подняли ему настроение и Драко весело зашагал вперёд. А подаренные Блэком порталы для всех четверых на случай внезапного нападения, добавили подросткам чувство уверенности.
Кассиус встретил брата на аппарационной площадке и первым делом крепко его обнял.
— Задушишь! — просипел Малфой и Блэк тут же поставил его на место, похлопав по плечу.
— Да ты уже такой здоровый вырос, Дракон, что скоро отца обгонишь, — заулыбался Кассиус.
Братья, не торопясь, пошли к мэнору, а домовики переправили в комнату чемодан молодого хозяина. В гостиной Драко ждали мать и отец, которые хоть и выглядели немного грустными, но тут же с радостью бросились обниматься с сыном.
— Да что же это такое! — притворно завопил младший Малфой, в глубине души довольный видеть семью в сборе.
Все весело рассмеялись и начали рассаживаться за столом. Домовики быстро накрывали угощенье, и Драко наконец-то смог насладиться домашней пищей. Нарцисса спрашивала, как у него дела в Хогвартсе при перемене блюд, а Драко старательно скрывал свои проблемы на факультете под ничего незначащими ответами. Ему не хотелось впутывать родителей в свои, как он считал, мелкие проблемы.
— Наша семья потеряла некоторую часть влияния среди чистокровных, — негромко начал Люциус, поднимая бокал и серьёзно посмотрев на Драко. — Но это только покажет тебе сын, кто твой настоящий друг, а кто хотел воспользоваться твоим положением в своих интересах. Так что смотри, наблюдай, учись, — улыбнулся лорд Малфой. — А когда мы вернём прежнюю власть, все недоброжелатели получат по заслугам.
— Или умрут, — тоже с улыбкой сказал Кассиус, но каждому в гостиной на мгновенье стало холодно.