Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— У меня не было выбора, — добавил от себя Олег с виноватой миной. — Откуда я знал, что они попытаются меня убить? И твой дядя…

— Наш дядя, — поправила Лимра.

— Наш дядя ходил за мной попятам! Я даже в туалет не мог сходить без него! Нам чудом удалось улизнуть от него!

— Что с мамой? — провел по волосам Амрон.

— Её отправили домой, — ответила сестра.

Амрон закрыл руками лицо. Некоторое время он сидел неподвижно, затем взял кинжал и срезал длинные белые локоны почти под корень. Его волосы из белых перекрасились вчёрные, отчего сходство между братьями усилилось.

— Они будут думать, что ты это я, — сказал Амрон. — И так будет продолжаться, пока ты не передумаешь. Никто никогда не узнает о тебе. Уж точно не от нас, — он взглянул на Лимру. Сестра с трудом кивнула.

Амрон поднялся и вручил брату отрезанные волосы.

— Спасибо, — сжал необычный подарок Олег. — Прости, что усложнил тебе жизнь.

— Я сам себе неплохо усложняю жизнь.

— Я… не верил, что вы говорили правду, пока сам не увидел. Я бы пригласил вас к себе, но… вы же снова хвост приведёте?

— Однозначно, — Амрон горько улыбнулся, а сестра встала за его спиной и прижалась щекой к его плечу. — Мы отправим вас домой, а сами… вернемся к нашим проблемам.

Олег едва не поддался порыву, предложить им поддержку. Побывав недолго в шкуре Амрона, он понял, зачем они прилетели к нему. Но что он мог? Против того же Генлия? Поэтому он промолчал, а брат с сестрой больше ни о чём его не просили.

Только оказавшись дома, Олег вздохнул свободно. Однако подаренные братом волосы не выкинул — они напоминали, что ему не приснился сон.

— О нет, моя мама нас в розыск подала! — страдальчески простонал Федя, срывая плакат со столба.

Привет спокойная обыденность.

Часть 2

Игра в прятки. Глава 2.1

Размараль

«Это паранойя! Это паранойя! Это паранойя!» — повторял про себя Закара, быстро шевеля нижними конечностями и не замечая удивленных взглядов прислуги. Никто не понимал причины его странного поведения. Не видел гигантского паука, лениво следующего по пятам перепуганного придворного.

Едва Закара сбавлял шаг, как душу сковывал первобытный ужас. Пару раз он бросил в паука предметами мебели — вазами, статуэтками и посудой. Однако чудовище спустилось на пол и затрусило за жертвой, ловко избегая препятствия.

Добравшись до спасительного кабинета, Закара забаррикадировал шкафом дверь, считая, что спасен. Чувство безопасности сохранялось ровно до того момента, как, обернувшись, он не заметил женскую фигуру, расположившуюся в его любимом кресле. И сразу узнал неожиданную гостью, едва освещённую маленьким светильником.

— Го… госпожа, — подавился фразой Закара, плюхаясь на колени перед ведьмой.

— Я рада, что ты не забыл меня, — довольно изогнула красивые губы Алирая. — Я думала, что никого не застану в живых из прежних соратников Конрака, а вы хоть и разваливаетесь на части, но все еще живы.

— Госпожа, какая радость! Я думал, вы…

— Все думали, — жёстко перебила его ведьма и сладко позвала: — Подойди.

Неуклюже Закара подполз к ней, стараясь не смотреть в её жуткие сиреневые глаза. Острые белые ногти впились в его подбородок, заставляя посмотреть в лицо собеседнице. Она нисколько не изменилась: столь же опасно прекрасна, как и много столетий назад.

— Чего желает, моя госпожа?

Вместо ответа ведьма оставила две кровавые полосы на его лице, заставив жалобно заскулить.

— Госпожа! Госпожа! Простите своего верного раба! Простите!

— Мой артефакт подмены ещё у тебя?

— Да, госпожа! Да! Он у меня!

— Отлично, передашь его сегодня Амрону, — Алирая провела пальчиком по дрожащей красной шее, едва касаясь острым когтем красноватой кожи.

Закара вздрогнул всем телом.

— Попробуешь скрыться от меня, как это сделал Завс — убью. Не сама, так чужими руками, — уловила ход его мыслей Алирая.

— Да, госпожа! Ваш раб сделает всё, как вы приказали! Я передам артефакт Амрону!

— Это не всё, Закара.

— Госпожа?

— Свиток.

— Какой свиток?..

— Свиток, который ты хранишь в обивке этого кресла, — указала на красный подлокотник ведьма, — его ты тоже передашь мальчишке.

— Но…

Обманчиво нежные пальцы сжали его челюсть до хруста кости.

— Я всё сделаю! Я всё сделаю, госпожа! — прохрипел Закара.

— Умница, обо мне никому ни слова. И не смей меня разочаровывать.

* * *

Закара проснулся, не сразу понимая, где находился. Нечто теплое заливало волосатую грудь… Оставленные ведьмой порезы пульсировали болью и немым напоминанием, что ей ничего не стоило убить его во сне. Во время своего правления именно в сновидениях она избавлялась от тех, кто ей мешал.

Рассказать Завсу?..

Едва Закара подумал о советнике, как невидимая рука сжала его сердце. Нет, говорить нельзя. О защите следовало думать прежде, чем он попался в её паутину. Но кто же знал, что ведьма объявится спустя тысячу лет? Не следовало смеяться над паническим страхом Завса, каждый год обновлявшего защиту против её волшебства. Старый свинорыл знал, что надолго путы её не удержат, и она вернется, чтобы отомстить.

Закара кое-как облачился в костюм и направился в кабинет. Он никого не слышал и никого не видел. Страх овладел им. Пока он ей нужен, она его не тронет, но надолго ли? Как скоро ведьма избавиться от него? Бывшая правительница Элиры расправлялась с врагами с не меньшей жестокостью, чем Конрак. Хороший враг — мёртвый враг.

Дверь тихо захлопнулась за спиной Закары. Вот оно кресло, на котором ведьма сидела во сне. Безжалостно вспоров обивку мебели, мужчина трясущимися руками извлёк маленький свиток не больше пальца размером. Было жаль с ним расставаться. Он обладал сильной защитной магией и дарил обладателю удачу. Но… в случае с ведьмой удача от него отвернулась.

Жуткое украшение в виде паука с сиреневыми глазами Закара выловил из маленького фонтана, заполненного вином. Поговаривали, что жена прежнего наследника сама изготовила артефакт и напитала его магией. Закара с легкостью бы в это поверил, могущества ей не занимать.

Оставалось разыскать мальчишку. Память подсказала, где его найти, ведь еще вчера Завс планировал некое мероприятие для любопытных журналистов, чтобы показать: ситуация под контролём, опасаться нечего. Сам Закара считал затею советника не самой удачной, особенно после недавнего покушения на наследника. За тысячу лет Завс так и не научился просчитывать шаги наперед.

Закара брезгливо скривился, едва взглянул на королевское семейство. Хотя надо отдать должное Завсу, сделал расстановку так, чтобы наследник не подрался с младшим братом, расположив мальчишек в разных концах зала под присмотром бдительных слуг. И сам советник, похожий на цветного попугая, вертелся между Инараном и Мраной, не давая последней устроить скандала.

Временную сцену с энергетическим полом оборудовали в центре тронного зала. Со всех сторон слышались щелчки камер-светляков журналистов, пытавшихся запечатлеть каждое движение женщин и мужчин в национальных одеждах веронов. Редкое зрелище. Первый случай после гибели Искроса, когда вероны согласились выступить перед королевской семьей.

Закара взглядом обследовал пространство, пока не наткнулся среди танцующих веронов на Алираю. Во рту пересохло, а сердце пропустило удар при взгляде на её гибкую фигуру, застывшую с мечами в обеих руках.

Померещилось.

Незнакомая танцовщица лишь отдаленно напоминала Алираю.

«Девочка!» — едва не воскликнул вслух Закара, зацепив боковым зрением Лимру, гулявшую под присмотром одной ленивой няни. Принцессу с момента рождения меньше контролировали, чем её братьев. Завс не принимал её всерьез, зациклившись на Амроне. Но Закара никогда терял бдительности в присутствии принцессы. Маленькая воровка обчищала карманы с мастерством профессионала.

Осторожно он приблизился к принцессе и, льстиво улыбаясь не обращающим на него внимания гостям, встал сбоку от неё. Демонстративно Закара положил в карман свиток с артефактом и для убедительности наложил заклятие. Зная воровскую натуру принцессы, Закара не сомневался, что его карман не будет обделен её вниманием.

54
{"b":"853759","o":1}