Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A
ПОЭМЫ

184. Давид Гурамишвили (1705–1792) — великий грузинский поэт. Молодость поэта совпала с едва ли не самым трагическим периодом в истории Грузии. Страна подвергалась многочисленным нашествиям внешних врагов, набегам соседей-горцев, которые грабили Восточную Грузию и уводили в плен тысячи грузин. В 1727 г. Гурамишвили был похищен и уведен в Дагестан. Бежав из плена, Гурамишвили добрался до казацких станиц. Затем поэт отправился в Москву и присоединился там к многочисленной свите карталинского царя Вахтанга VI, вынужденного незадолго до этого, в 1724 г., эмигрировать в Россию в поисках военной и политической помощи. После смерти последнего (в 1737 г.) Гурамишвили, как и большинство князей и дворян из царской свиты, принял русское подданство и поступил на службу в Ахтырский гусарский полк, который был укомплектован грузинами. В рядах этого полка Гурамишвили участвовал в турецкой (1739) и шведской (1742) кампаниях и в Семилетней войне. В сражении у крепости Кюстрин Гурамишвили попадает в прусский плен. Он долго томится в Магдебургской крепости. Из плена он был освобожден после наступления мира, так что эпизод побега из Магдебургской крепости в поэме С. Чиковани — поэтический вымысел. Гурамишвили возвращается в свое небольшое имение Зубовку около Миргорода, пожалованное ему за верную службу России. Здесь он прожил до глубокой старости и писал свои поэмы и стихи, объединенные им под заглавием «Давитиани», т. е. Давидово, принадлежащее Давиду.

Поэма Чиковани построена на фактах, сообщаемых в «Давитиани», и пронизана цитатами из творений Гурамишвили. Большая часть эпиграфов также из «Давитиани».

Перед портретом Гурамишвили. Подразумевается рисунок на странице пояснительной записки к чертежам изобретенных Гурамишвили мельницы и оросительного устройства. Чертежи приложены к рукописи «Давитиани». Этот рисунок считается автопортретом (или автошаржем), на нем изображен высокий, худой, лысый человек в сюртуке, с воздетыми к небу руками. Подпись гласит:

Человек этот молится так:
Боже, покажи мне поля,
Орошенные этой машиной.
Дан мне увидеть лето и муку,
Смолотую этой мельницей.

Шаири — см. примеч. 11.

Беглец в пути. Ксани — река в Восточной Грузии, на берегу которой, около села Ламискана, Гурамишвили был похищен.

Хула на бога. Торгвай (Торгва) — герой горских (хевсурских и тушинских) сказаний.

Приход на ток. Сам, как Лазарь, ты из мрака Смерти встал. По евангельской легенде, житель Вифании — Лазарь был воскрешен из мертвых Иисусом Христом.

Первый друг. Гори — см. примеч. 89. Оратай — пахарь.

На перекрестке. Картли — см. примеч. 29. Как же царь Вахтанг и т. д. Царь Картли Вахтанг VI (1675–1737), выдающийся политический и культурный деятель Грузии, поэт, был убежденным и последовательным сторонником союза с Россией, заключил союзный договор с Петром I. В 1724 г. был вынужден покинуть Грузию и направиться в поисках помощи в Россию. До Москвы он добрался лишь в 1725 г., после смерти Петра I, преемники которого не оказали Вахтангу действенной помощи, Вахтанг VI умер в Астрахани, по пути на родину. Цхинвали — город в Картли, откуда Вахтанг VI отправился в Россию.

Вступление в Москву. Могучий звон Великого Ивана. «Иван Великий» — храм-колокольня в Московском Кремле, построена в XVI в.

Шелест парусов. Анна Иоанновна — русская императрица (1730–1740), племянница Петра I.

Плач Давида Гурамишвили по усопшему Вахтангу Шестому. Руставели, «Жизнь Грузии» — У царя в изголовье. Вахтанг VI учредил первую грузинскую типографию, где в 1712 г. было осуществлено первое печатное издание поэмы Ш. Руставели «Витязь в тигровой шкуре». «Жизнь Грузии» («Картлис цховреба») — свод грузинских летописей, изданный Вахтангом VI.

Печали Давида. Эпиграф из поэмы Ш. Руставели «Витязь в тигровой шкуре» (гл. «Автандил находит Тариэла во второй раз»). «Иамбико» — стихотворный размер, применяемый в грузинских церковных гимнах. Друкарня — типография. Семилетье пустынное. Гурамишвили провел при дворе Вахтанга VI в Москве более 7 лет. Мтквари — см. примеч. 36. Гомбор (Гомбори) — см. примеч. 127.

Давид Гурамишвили поселяется на Украине. Мцхета — см. примеч. на с. 346. Ангел осенил меня кинцвисский. Кинцвиси — см. примеч. 175.

Давид Гурамишвили ищет напевы и лад песни. Петел — петух. Шаири — см. примеч. 111. Зозуля — кукушка. Сковорода Г. С. (1722–1794) — украинский философ-просветитель и поэт.

В Магдебургской тюрьме. Хотин — крепость, которой в 1739 г. овладели русские войска; во взятии крепости участвовала рота грузинских гусар и в их числе Гурамишвили. Шведская война — русско-шведская война 1741–1743 гг.; в ней участвовал Гурамишвили. Фридрих II (1712–1786) — прусский король, противник России в Семилетней войне, в ходе которой русские войска штурмом взяли Берлин.

Мечта о мельнице. Навой — вал для намотки цепей.

Мельник. Хвито — волшебный камень или камень желания, которым, по древнему грузинскому преданию, владела змея.

Жизнь на мельнице. «Урмули» — песнь аробщика. Лиахва — см. примеч. 89.

Саба, Кремль и Горийская крепость. Саба — см. примеч. 42. «Картлис чири» — «Беды Грузии» — поэма Гурамишвили. Как Тамар-царица — церковь. Обычно на фресках царица (1184–1213) Тамар изображалась державшей на руках церковь.

Тень Сабы. Арагва — см. примеч. 17. Шавтели — грузинский поэт XII в., автор поэмы религиозно-хвалебного содержания «Абдулмессия».

Сомнение и песнопение. Эпиграф из стих. Теймураза I «Жалоба на мир».

Грузинская песня. Кобза — украинский струнный музыкальный инструмент.

Гости. Ираклий II (1720–1798) — грузинский царь, выдающийся полководец и государственный деятель, сторонник союза с Россией, принявший русский протекторат над Грузией. Сын Ираклия — царевич Мириан, которому Гурамишвили вручил рукопись «Давитиани».

Последний день. Зедазени — см. примеч. 169.

Приписка к поэме. Автандил, Тариэл — герои поэмы Шота Руставели «Витязь в тигровой шкуре».

185. Поэма посвящена размышлениям о судьбе великого грузинского поэта-романтика Николоза Бараташвили (1817–1845). Принадлежавший к знатной, но обедневшей семье, Бараташвили был вынужден влачить бедственное существование мелкого чиновника в Азербайджане (Гандже), страдая от болезней, неустройства, одиночества и невозможности печататься. Ряд стих. этого периода обращен к Екатерине Чавчавадзе (1816–1882), первой красавице Грузии, сестре Нины Грибоедовой. В поэме Чиковани неоднократно встречаются реминисценции поэзии Бараташвили, в частности, стих. «Мерани», «Цвет небесный, синий цвет…», «Я храм нашел в песках. Средь тьмы…», «Злобный дух», «Серьга», «Гиацинт и странник».

101
{"b":"253336","o":1}