Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A
Проходят дни караваном
       Печально, тихо — всё дальше,
Скорбью людской нагруженны,
       Тяжкою кладью — всё дальше.
Дней моих караван,
       К скорби людской в придачу
Горе земли несущий,
       По свету идет всё дальше.
Однажды в степи пустынной
       Остановится он, усталый,
Тяжкое бремя сгрузит,
       И жизнь моя пеплом станет.
Дней моих караван,
       К скорби земли в придачу
Скорбь проклятого мира
       Несущий, идет всё дальше.
Но вот привал. На привале
       Время подумать: много ль
Запечатлел, познал я.
       Куда привела дорога?
Время решить: до предела
       Устав, исстрадавшись, много ль
Выиграл я на этом
       Тернистом пути по свету?
Как утопающий в страхе
       Готов за змею цепляться,
За мир цепляемся подлый,
       С надеждой боясь расстаться.
Но тщетна надежда, знайте,
       Мы — только червей добыча.
Будь хоть владыкой мира —
       Иной судьбы не добиться.
О милые матери наши,
       Стали и вы землею,
Сколько сердец пылавших
       Стали, увы, землею.
О вы, друзья дорогие,
       Постигло вас горе злое:
Сыны дорогие ваши
       Стали, увы, землею.
Мир свиреп, кровожаден,
       Не знает он состраданья,
Хоть так же, как нам, в грядущем
       Конец и ему настанет.
Мир тоже подвластен тленью,
       И, хоть покамест могилой
Он человечеству служит,
       Грозит ему завтра гибель.
Жаль, тысячу раз мне жаль
       Цветов в их ярких уборах.
Исчезнут как дым, уйдут
       Моря, голубые горы.
Жаль тысячу раз мне звезд:
       Исчезнут, лучи роняя.
На гибель обречены
       Конь огненный, лань лесная.
Мир — человека подобье:
       Возник и уйдет — умрет.
Мы странники, наша дорога —
       К небытию переход.
Кого спросить, не сон ли
       Вся жизнь. Кто бы дал ответ?
Зачем приходим, уходим?
       Молчанье — ответа нет.
Эй мир, обреченный мир,
       Всяк в пути своем одинок.
Зачем приходит, уходит?
       В пучину нас ввергнул рок.
Тот счастлив, кто чувств лишен,
       Его не тревожит печаль.
Блажен не пришедший в мир,
       Стократ пришедшего жаль.
На свете лишь люди обречены
       На боль, на рыданья, стоны;
Раны людей, страданья людей —
       Безмерны они, бездонны.
Эй ты, бренный, жестокий мир,
       Твоей завидуем доле:
Ты к своей скорби великой глух,
       К своей безысходной доле.
Песня для безутешных сердец —
       Единственное спасенье.
Наша песня, о суетный мир,—
       Боли твоей отраженье.
Пришли как сон и уйдем как сон,
       И ты словно сон исчезнешь.
Жизнь — лишь отзвук боли твоей,
       Человек — это песня…
Июль 1900
Кюснахт

84. «Ах, лишь красавицу я встречу…»**

Перевод Т. Спендиаровой

Ах, лишь красавицу я встречу,
       Страдаю вновь, как прежде, я,
Услышу звуки милой речи —
       Вновь оживает боль моя.
Конца ей, утоленья нет,
       Покоя, исцеленья нет.
Гор тяжелей, глубже морей
       Мои страданья, мои страданья.
Надеждой светлой окрылен,
       Тебе я сердце в дар принес.
Я положил к твоим ногам
       Весь небосвод в алмазах звезд.
Мою любовь отвергла ты,
       В душе зиянье пустоты…
Где изумрудные мечты?
       Ушли в преданье, ушли в преданье.
Я жаждой света одержим…
       Ах, по любимой сердце плачет.
Тоскую по горам крутым,
       Где конь-огонь на воле скачет.
Подбитой птицей жизнь плелась,
       Разбит певучий сердца саз.
Темней, черней, чем мрак ночей,
       Мои страданья, мои страданья.
12 августа 1900
Казарапат

85. «В долине, в долине Салнб боевой…»

Перевод А. Блока

В долине, в долине Салнб боевой,
       Ранен в грудь, умирает гайдук.
Рана — розы раскрытой цветок огневой,
       Ствол ружья выпадает из рук.
Запевает кузнечик в кровавых полях,
       И, в объятьях предсмертного сна,
Видит павший гайдук, видит в сонных мечтах,
       Что свободна родная страна…
Снится нива — колосья под ветром звенят,
       Снится — звякая, блещет коса,
Мирно девушки сено гребут, и звучат,
       Всё о нем их звенят голоса…
23
{"b":"247708","o":1}