Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Они все здесь, — наконец сказала Сасаки.

— Кто — «они»? — не понял полицейский.

— Родители обоих. В офисе управления.

— Кто их туда пустил? И потом — они же вроде как были на вечеринке? — на всякий случай уточнил сержант.

— Не знаю. Если и были, то по ним этого не скажешь. Кстати, все они — какие-то шишки в институте этих… как его… эволюционных исследований.

— Ясно.

— Пойду докладывать. Ждите указаний, — диспетчер отключилась

— До связи, — запоздало буркнул Накамура.

Ждали недолго.

— Тридцать второй, слушай приказ! — заговорила рация голосом Сасаки.

— Тридцать второй, слушаю, — немедленно отозвался сержант.

— Оставаться на месте. Включить проблесковые маяки и ждать прибытия поисковых отрядов. По прибытии отрядов оказывать им любую помощь и всяческое содействие.

— Вас понял, — мрачно ответил Накамура и кивнул напарнику на приборную доску. Тот подался вперёд и щелчком тумблера включил мигалки.

— Удачи, — диспетчер отключилась.

— Да уж, не помешает, — сержант повесил микрофон на место.

Он вышел из машины, достал сигареты, закурил. Подошёл Огава и встал рядом.

— Не переживайте так, Накамура-сан, — сказал он. — Ничего с вами за это не сделают. Если что — я могу подтвердить, что по всем признакам на самоубийц они не были похожи.

— Да я не из-за этого, — поморщился сержант. — Детишек жалко.

— Тоже верно. Девка симпатичная, — с сожалением произнес Огава.

Накамура покосился на него и тяжело вздохнул. Огава смотрел на часы, прикидывая расписание — пока организуют, пока соберутся, пока приедут… как минимум час. Если эти малолетки и правда бросились со скалы, им уже ничто не поможет. А на поиск своими силами у академического института средств просто нет.

Расчётам патрульного не было суждено сбыться — уже через десять минут на площадке затормозили два тяжёлых восьмиколёсных фургона, из которых посыпались люди в новеньких оранжевых комбинезонах. В небе над ними двумя люстрами зависли увешанные прожекторами вертолёты. К полицейским подошла хорошенькая черноволосая особа и протянула удостоверение.

— Капитан Кацураги. Доложите обстановку.

Если бы сейчас кто-нибудь спросил Аску, зачем она летит на Футаго, она бы не нашла, что ответить. Когда она только взлетала, её душили обида и злость. Хотелось, как минимум, испортить кое-кому настроение. Но сейчас всё отошло на второй план, остались только наслаждение полётом и восторг небывалой свободы. Встречный ветер теребил волосы, напоённый ароматами ранней осени воздух кружил голову, а россыпь огней далеко внизу казалась естественным продолжением звёздного неба над головой.

Единственное, что беспокоило Аску, так это место, где искать сладкую парочку. Футаго — не самая маленькая гора в Японии, мест, где можно укрыться, там более чем достаточно. Но уже на дальних подступах Аска поняла, что напрасно беспокоилась. Не заметить ярко освещённый участок, над которым сновали вертолёты, было практически невозможно. Суета и столпотворение заинтриговали Аску. Она сделала круг высоко над площадкой, выбирая наилучшее место для обозрения.

Похоже, люди внизу что-то или кого-то искали. Вертолёты ощупывали лучами прожекторов каждый сантиметр отвесного склона под смотровой площадкой. Человек десять в оранжевых комбинезонах спускались с площадки по верёвкам, заглядывая в каждую трещину и расщелину скалы.

Одна из фигур на площадке показалась Аске знакомой. Молодая черноволосая женщина что-то выговаривала двум полицейским у машины с включёнными мигалками. Те беспомощно разводили руками и уныло кивали. Женщина устало махнула рукой и отвернулась. Она подняла голову — то ли разминая шею, то ли собираясь переместить один из вертолётов на более удобную позицию — и увидела Аску.

Сорью не поверила своим глазам. Мисато-сенсей?! Не может быть! Что она тут забыла? И почему полицейские стоят перед ней навытяжку? Какое-то время они ошеломлённо разглядывали друг друга, затем Мисато спохватилась, поднесла к губам рацию и начала быстро отдавать в неё какие-то команды. Люди внизу начали задирать головы вверх, один из вертолётов двинулся в сторону Аски, пытаясь зацепить её лучом прожектора.

Чёрт! Крылья! Аска совсем забыла про них, и теперь они предательски сияли за её спиной двумя маленькими солнышками. Она убрала крылья и рванулась вверх и в сторону, уходя в направлении Фудзиямы. Вертолёт успел поймать её лучом и теперь висел на хвосте, не выпуская цель из вида.

Аска не на шутку испугалась. Что за приказ отдала Мисато? А вдруг у них есть оружие? Что, если они должны стрелять на поражение? И в этот миг что-то изменилось. Аска сначала даже не поняла, что именно, а когда поняла — не поверила. Изменился мир. Горы, озера, даже сам воздух вокруг словно напряглись, готовые мгновенно выполнить её волю — сдвинуться, принять любую форму, превратиться в океан огня или вымороженную ледяную пустыню.

Вертолёт-преследователь отбросило внезапным порывом ветра. Машина задёргалась — пилот явно пытался справиться с управлением. Аска не стала его дожидаться и перешла в контратаку. Воздушные массы вокруг площадки пришли в движение. Они вздымались на километры вверх мощным восходящим потоком, остывая и расплываясь гигантской грибной шляпкой в верхних слоях тропосферы. Остывший воздух уже не мог удержать в себе накопленную влагу, которая конденсировалась в крупные капли. Часть капель на лету успевала превратиться в лёд. Над Футаго стремительно сформировалась огромная чёрная туча. Ударили первые молнии, но они — Аска была в этом уверена — не могли причинить ей вреда. Так же, как и разразившийся ливень с градом.

Аска казалась себе песчинкой, призвавшей в слуги колосса. По спине ползли мурашки жути и восторга. Она сорвалась с места и скрылась в облаках. Влага, градины и дождевые капли словно расступались перед ней. Аска летела в кромешной тьме, изредка освещаемой вспышками молний, но это совершенно не мешало ей ориентироваться в полёте.

Она чувствовала местность под собой и вокруг себя лучше самого современного навигационного прибора. И не только местность. Спустя несколько минут после начала грозы она ощутила странную активность в небе. С близлежащего аэродрома поднялись несколько самолётов и начали прочёсывать небо над Токио-3 и окрестностями.

Сделав крюк и войдя в воздушное пространство города с северо-запада, Аска проверила положение крыльев и вынырнула из облака прямо над своим домом. Под ней сиял уличными огнями ночной город. Она задумалась. Лететь домой прямо так было небезопасно — её запросто могли заметить. Она завертела головой в поисках решения.

Решение блеснуло поверхностью воды, едва тронутой лёгкой рябью.

Над озером Аси поднялась шапка густого тумана. Несмотря на почти полный штиль, вязкая непроницаемо-белая волна за несколько минут затопила город, оставив видимыми только огни светового ограждения на высотках делового центра.

От избытка чувств в голову пришла озорная мысль. Следуя за движениями Аскиного пальчика, в облаках появились проёмы, через которые свет полной луны оставил на земле аккуратную надпись «Син — тормоз!» Полюбовавшись результатом, Аска спикировала в распахнутое окно своей комнаты.

Дорого заняла больше времени, чем ожидал Синдзи. Кадзи долго крутился по улицам незнакомого города, пока не нашёл нужное место. Он завернул в неприметный проулок и остановил машину на небольшой стоянке внутри тесного, огороженного кирпичными стенами дворика.

— Прибыли.

В одной из стен под тускло светящейся вывеской «Ориноко» красовалась массивная ржавая дверь. Кадзи уверенно направился к этой двери и три раза нажал кнопку звонка, после короткой паузы — ещё два. В двери открылось небольшое узкое окошко. Кадзи вполголоса произнёс какую-то фразу. Саму фразу Синдзи не расслышал, хоть они с Рэй и стояли в шаге за его спиной.

— Они со мной, — кивнул на них Кадзи.

Двери плавно открылись, шкафообразный охранник посторонился, пропуская их внутрь. Они спустились по ступенькам и оказались в приятном полумраке неожиданно просторного бара.

21
{"b":"228107","o":1}