Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Сэр..?

— Да-да, майор! Хотя, будь на то моя воля, вы бы уже были полковником!

Киль снова извлёк телефон. Как успел разглядеть капитан, то есть теперь уже майор Робертсон, это был «Вектор Вест» — серьёзный аппарат спутниковой связи, оснащённый системой навигации, скремблером и ещё дюжиной других приспособлений.

— Дитрих? Это снова я. Слушай внимательно. Первое — сообщить всем членам совета: «Протектор пробудился». Второе — закрыть все дополнительные материалы по «Свиткам». Подчёркиваю — все материалы! Секретно! Срочно! Детали обсудим на совещании завтра в… — председатель посмотрел на часы, — в двенадцать-ноль-ноль.

— Простите, председатель, о каких материалах шла речь? — спросила Рицко, едва только он закончил разговор.

Киль оглянулся на пилота. Тот сидел в разбитой кабине и, не выпуская из зубов дымящейся сигареты, настраивал радио. Ему было не до посторонних. После короткой паузы председатель заговорил, медленно и осторожно подбирая слова.

— Вы оба знаете о манускриптах, называемых «Свитки мёртвого моря». Насколько хорошо вы с ними знакомы?

— В самых общих чертах, — пожала плечами Рицко.

Робертсон солидарно кивнул.

— Понятно. Так вот: «Свитки» состоят из множества связных документов. Некоторые из них принято называть дополнениями. В отличие от более-менее понятных и однозначных предсказаний основной массы, их текст запутан и причудлив. Есть даже гипотеза, что дополнения — случайно попавшие в состав «Свитков» легенды или сказки, записанные в тех же условиях и теми же людьми. Ну, посудите сами — «алый взгляд», «дева, рождённая в третий раз», да ещё все эти крылья. Согласитесь, звучит совершенно фантастически.

— Так что это за крылья?

Председатель пожал плечами.

— Природа их неизвестна. Мы лишь знаем, что они дают своему владельцу способность к левитации. Это помимо других возможностей. В частности, крылья полночного мрака дают Протектору власть над пространством-временем плюс абсолютную неуязвимость. Согласно дополнениям, помимо крыльев полночного мрака, — Киль показал большим пальцем в сторону неразличимых уже беглецов, — в ближайшее время должны появиться ещё две пары — лунного и солнечного света.

Немного помолчав, он с извиняющимся видом развёл руками.

— М-да… Ну, кто в здравом уме и ясной памяти мог поверить в их реальность? Акаги-сан, вот вы бы поверили?

— Я — нет. — Рицко брезгливо поморщилась. — Возможно, потому, что я не люблю фэнтези. Что говорят дополнения — чего нам ожидать?

Председатель задумчиво поправил очки.

— Скажем так: согласно дополнениям, эти трое спасут наш мир. Не преобразуют его, а именно спасут.

— Я, кажется, догадываюсь, кто будет вторым. Точнее, второй. — подал голос майор. — Но кто третий?

Киль опять развёл руками.

— Трудно сказать. В свитках сказано — «соратник». Вероятнее всего, это второе дитя.

— Ну, под определение «соратник» попадают практически все, даже вы, — возразил Робертсон.

— Это исключено. Сейчас, конечно, всё по-другому, но это исключено.

Нависло молчание. Слышно было только, как пилот диктует в микрофон их координаты.

«По-другому… Сейчас всё будет по-другому», — думал председатель, глядя в темнеющее небо, — «Я не оттолкну его, я помогу ему. И я наконец-то буду прощён».

Икари Синдзи летел над побережьем. Он искал безлюдное уединённое место, где их не смог бы обнаружить случайный прохожий. После всего, что произошло, никого не хотелось видеть. Ни единого человека. Хотелось забраться поглубже в какую-нибудь норку, свернуться калачиком и отключиться от остального мира.

Внизу показался крохотный залив, скрытый от суши высоким скалистым обрывом. Узкая полоса песчаного берега ласкал взор нетронутой поверхностью, и Синдзи решился. По широкой спирали, оглядывая окрестности, он осторожно опустился на песок. Искалеченные ноги взорвались болью. Синдзи вскрикнул и повалился навзничь, выворачиваясь, чтобы не придавить Аянами.

Плотный слежавшийся песок оказался вовсе не таким мягким, каким выглядел с высоты. Рэй сжалась в комочек, прижавшись лбом к плечу Синдзи. Некоторое время они лежали неподвижно. Не было слышно птиц, молчали напуганные надвигающейся грозой цикады. Тишину нарушал только мерный шелест волн.

Синдзи повернулся к Рэй. Она подняла голову, протянула руку и кончиками пальцев осторожно провела по его виску, щеке, подбородку. Короста засохшей крови вокруг её почерневших ногтей царапала кожу. Синдзи захлестнуло волной острой болезненной жалости. Рэй попыталась ободряюще улыбнуться. Переломанная, изувеченная, она даже в таком состоянии пыталась поддержать его. А он ничего не мог сделать для неё. Ничего. Сейчас он казался себе особенно никчёмным и беспомощным. Ощущение собственного бессилия достигло апогея, Синдзи не выдержал и заплакал.

Он пропустил момент, когда за её спиной развернулась пара роскошных молочно-белых крыльев, светящихся ровным холодным светом. Он уловил только их первый взмах — слабый, похожий на судорогу. Сразу же утихла боль, ушли чувство беспомощности и отчаяние.

Рэй с трудом поднялась на ноги, выпрямилась и снова взмахнула крыльями — уверенно и размашисто. Смывая боль и усталость, по телу прошла тёплая бодрящая волна. Синдзи сел, озадаченно пошевелил пальцами ног, провёл языком по совершенно здоровым зубам, прислушался к внутренним ощущениям. Он был в полном порядке. Тело, которое только что умоляло о пощаде, требовало движения и веселья.

— Как это..? — Синдзи поднял удивлённый взгляд на Рэй. Взгляд упёрся в голубоватую растительность на лобке Аянами. Заливаясь краской, он поспешно отвернулся, подтянул коленки к подбородку и обхватил ноги руками.

— Ты как? — на всякий случай спросил он.

— В норме. А ты? — Аянами, как в римскую тогу, закуталась в крылья.

— Тоже, — неуверенно ответил Синдзи.

— Что-то болит?

— Нет. Просто на душе как-то… — он замялся, пытаясь подобрать нужные слова.

— Помнишь, как говорила Вторая? «Грязная. Вся душа в грязи».

— В точку, — подумав, отозвался Синдзи. — Искупаемся?

— От этого не отмоешься.

— Я знаю. Всё равно.

Тёплая вода приняла их в свои ласковые объятия. Здесь хотелось остаться навсегда — вдали от проблем, сражений, интриг и, главное, вдали от людей. Синдзи повернулся, чтобы сказать это Рэй, и замер. Она стояла спиной к нему по пояс в воде. Её сотканные из белого света крылья поднимались из спины между лопаток и, изогнувшись над головой, опускались вниз, почти к самым пяткам. Её крылья, подобно его собственным, оставляли тающие в воздухе хлопья светло-голубого сияния. Свет крыльев преломлялся волнами и отражался на поверхности воды, создавая вокруг Аянами причудливый мерцающий ореол. Сказать, что Рэй выглядела потрясающе, значило не сказать ровным счётом ничего. В горле у Синдзи мгновенно пересохло, сердце на миг сжалось, замерло и потом застучало снова — часто и неровно.

Аянами тут же обернулась.

— С тобой всё в порядке?

В горле Синдзи вспух горячий ком, решительно не давая вымолвить ни слова, поэтому он ограничился утвердительным кивком, не в силах отвести взгляда от Аянами.

Она истолковала этот взгляд по-своему — изогнувшись и подняв крылья, она попыталась заглянуть себе за спину. Это не удалось и она попросила Синдзи:

— Там, наверное, остались пятна от металла. Если тебе не трудно, потри мне, пожалуйста, спину.

Спасатели сработали оперативно — старенький «Блэкхоук» прибыл спустя десять минут после вызова. Но председатель не пожелал лететь в Киото, а приказал возвращаться. Долго лететь не пришлось — сразу за вершиной холма, с которого они скатились, открывалась неестественная и жуткая картина. Смешанный промышленно-коммунальный район, в котором располагался штаб Ямадо, исчез. Как хорошо помнил Робертсон, жилые кварталы чередовались здесь с заводскими постройками, складами и депо. Сейчас на этом месте осталась пустынная плоская равнина. С высоты птичьего полёта нельзя было определить, из чего состоит поверхность равнины, но зато хорошо была видна её форма — идеальный полукруг, скорее даже круг, часть которого терялась в прибрежных водах.

14
{"b":"228107","o":1}