229
Будьте, граждане, культурны – не бросайте мимо урны!
Текст плаката (1959), худож. К. Иванов. В качестве автора текста указан Б. А. Данилович, однако уже в 1926 г. существовал лозунг: «Если хочешь быть культурным, / Мусор и окурки бросай в урны!»
230
Быстрее, выше, сильнее! // Citius, altius, fortius!
С 1913 г. – девиз Олимпийских игр; с 1920 г. составная часть Олимпийской эмблемы. Девиз был позаимствован у Анри Мартэна Дидона (1849—1900) – французского монаха-доминиканца, занимавшегося физическим воспитанием молодежи.
231
Ваша киска купила бы «Вискас».
Реклама корма для кошек (1990-е гг.).
232
Все у нас получится!
Текст телеклипа из серии «Русский проект» (1995).
233
Вы нажимаете на кнопку, мы делаем все остальное.
Реклама фотоаппаратов «Кодак» (начало ХХ в.).
234
Глаза не видят, а руки делают.
Реклама продукции предприятий Всероссийского общества слепых (1990-е гг.), вероятно, по аналогии с пословицей «Глаза боятся [или: стращают], а руки делают».
235
Голос его хозяина. // His Master’s Voice.
С 1909 г. – фирменный знак лондонской фирмы «Граммофон компани» (затем: «ЭМИ») с изображением фокстерьера, слушающего граммофон. Это изображение восходит к картине, написанной в 1899 г. английским художником Фрэнком Барро.
236
Делай с нами, делай, как мы, делай лучше нас.
Название постоянной передачи телевидения ГДР о семейных спортивных конкурсах: «Macht mit, macht nach, macht besser!» Советское телевидение транслировало ее с 1970 г.
237
Добро пожаловать в Страну Мальборо! // Wellcome to Marlboro Country.
Рекламный лозунг сигарет «Мальборо» фирмы «Филип Моррис».
238
Долой рукопожатия!
Санитарно-просветительный лозунг 1920-х гг. В. Маяковскому принадлежит текст плаката (1930): «Долой рукопожатия! Без рукопожатий / встречайте друг друга и провожайте».
239
Долой стыд!
Название общества, созданного в СССР не позднее 1924 г. и призывавшего к отказу от ношения одежды.
240
Есть вечные ценности!
Реклама Инкомбанка (ок. 1995 г.).
241
Живи настоящим.
Текст телеклипа из серии «Русский проект» (1995).
242
«Жилетт» – лучше для мужчины нет!
Русский вариант рекламы бритвенных лезвий фирмы «Жилетт»: «Gillette. The Best a Man Can Get».
243
Завтрак чемпионов. // The Breakfast of Champions.
Рекламный лозунг пшеничных хлопьев «Уитиз» («Wheaties») компании «Дженерал миллс». Этот «сухой завтрак» появился в 1950 г., и в его рекламе участвовали знаменитые спортсмены.
Отсюда заглавие романа К. Воннегута (1973); в русском переводе: «Завтрак для чемпионов».
244
Заплати налоги и спи спокойно.
Слоган Министерства РФ по налогам и сборам (1998).
245
Здоровье в порядке – спасибо зарядке!
246
И это только начало!
Реклама акционерного общества «МММ» (1994).
247
Изменим жизнь к лучшему! // Let’s make things better.
Реклама электробытовых изделий фирмы «Филипс» (1990-е гг.).
248
Имидж – ничто, жажда – все.
Реклама газированного напитка «Спрайт» (конец 1990-х гг.).
249
Капля никотина убивает лошадь.
Не позднее 1940-х гг.; встречается в к/ф «За витриной универмага» (1955), сцен. А. Каплера, реж. С. Самсонов.
250
Книга – лучший подарок.
Вероятно, с 1920-х гг., напр.: «Лучший подарок ребенку – книга» (текст плаката, 1925).
251
Кто идет за «Клинским»?
Телереклама пива «Клинское» (2001).
252
Кто – куда, а я в сберкассу!
Текст плаката (конец 1920-х гг.), худож. Дм. Буланов. Согласно Вал. Катаеву («Трава забвенья»), лозунг принадлежал В. Лебедеву-Кумачу, «хотя это также приписывали Маяковскому».
253
Купите себе немного «Олби»!
Реклама акций компании «Олби» (с ноября 1993 г.).
254
Летайте самолетами Аэрофлота!
255
Лучше, чем деньги. // Better Than Money.
Рекламный лозунг дорожных чеков Первого национального городского банка (First National City Bank), США.
256
Минздрав СССР предупреждает: курение опасно для вашего здоровья.
Надпись на сигаретах (с 1977 г.).
257
Московская недвижимость всегда в цене.
Реклама компании «Московская недвижимость» (1992).
258
Мы – одна семья. // Gens una sumus.
Девиз Международной шахматной федерации (ФИДЕ), основанной в 1924 г. «Мы – одна семья» – традиционный перевод; более точный перевод: «Мы – один народ».
259
Мы торгуем мечтой (Мы торгуем надеждой).
Девиз американских рекламных фирм (с 1920-х гг.): «We are merchants of dreams»; «We sell hope». Формула: «На фабрике мы делаем косметику, в магазине – торгуем надеждой» – принадлежит Чарлзу Ревсону (1900—1978).
260
Надежно, выгодно, удобно!
Реклама советских сберегательных касс (не позднее 1947 г.).
Первоначальная форма: «Надежно, удобно, выгодно хранить деньги в сберегательной кассе» – существовала уже в начале 1930-х гг.
261
Нам забивают, сколько могут, мы – сколько захотим.
Девиз сборной Бразилии по футболу в 1960-е гг.
262
Не дай себе засохнуть!