Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Она оказалась права. И не только из-за конфликта с союзниками. Находиться во время кризиса в ситуационном зале гражданской станции Ивору было невыносимо. Во всяком случае это было куда менее приятно, чем руководить операцией хотя бы с флагманского мостика. Там он мог наблюдать за реальной работой капитана и вахтенных офицеров. А здесь в его распоряжении имелась лишь тактическая проекция, отражающая общую ситуацию в системе Ирис, а также кучка штабных офицеров. Он мог вызвать всех своих капитанов на связь и заслушивать доклады, наблюдая их портреты на экране, но понимал, что тем самым лишь отвлекал бы их от службы. От этого становилось только хуже.

— ОКП крейсера «Фрейдис» зафиксировал направленную кодированную передачу, — сообщил Поль Баннистер. — Предположительно послание скрытым корветам.

Предположение оказалось верным. Через полтора часа сообщение было получено адресатом. Еще полтора часа информация об этом добиралась до сенсоров кораблей эскадры.

— Корабли эскадры фиксируют активность в юго-западном секторе системы, — сообщил один из операторов штаба. — Дистанция около полутора миллиардов километров. Предположительно два корвета осуществляют разгон на одном же по курсу на Крайтон.

На схеме появились искорки потенциально враждебных кораблей. Вскоре они пропали.

— Корветы ушли в гипер, — пояснил Баннистер. — Скорость входа около тридцати километров в секунду. Исходя из этого до планеты им лететь немногим более тридцати пяти минут. Но учитывая, что мы получаем сигнал с полуторачасовым запозданием, они здесь уже около часа.

— Прелестно. И раз мы их не видим, эти черти летят по баллистике.

— Да, сэр, — подтвердил Баннистер.

Ивор собрался было приказать эскадре повысить бдительность, но понял, что уже отдавал подобный приказ несколько раз. Ни к чему проявлять нервозность. Люди проинформированы и знают что делать. Хотя ему лично от этого легче не стало.

Он поднялся из-за стола и принялся ходить по ситуационной комнате из угла в угол. Посмеют ли крайтонцы атаковать королевский флот? Что бы он сам сделал на их месте? Ну, вообще-то он был на их месте. И атаковал. С другой стороны, ему тогда не выдвигали ультиматумов.

* * *

Атака не последовала. Через час Ивор не выдержал и вызвав на связь капитанов, запросил их доклады о ситуации. Ожидаемо он получил односложные ответы. Все в порядке. Потенциальный противник не проявляет активности. Команды на боевых постах.

Затем пришла пора хороших новостей.

— Командор, — сообщил по коммуникатору Кармайкл. — Мы получили благоприятные известия с поверхности. Нашему сыщику удалось отыскать ту распутную девицу в одной из дешевых гостиниц на окраине. Сейчас он берет у неё интервью, в смысле снимает показания. Уф! Вы не поверите, какое облегчение. Обвинение в убийстве теперь снимут, а с остальным как-нибудь разберемся. И не нужно будет ни в кого стрелять.

— Я рад, советник, но пока подождем с отменой тревоги.

— Почему?

— Потому что мы уже один черт навели на них револьвер. И нет смысла его убирать, пока не получим хотя бы герцога.

— Мне кажется, метафора хромает…

— Ничуть, советник. В этом деле нельзя показывать слабость. Они должны отступить первыми.

Деэскалация случилась гораздо раньше.

— Сэр, мы получаем сообщение с планеты на общедоступном канале открытым текстом, — доложила Паула Шелдон. — Это Аларик Фростхавен, мэр Сексагесимуса и председатель Совета мэров Крайтона. И он обращается персонально к вам.

— Соедини меня с ним.

— Это запись, сэр. Мэр не на линии.

— Вот ублюдок. Тогда, Паула, будь так добра, воспроизведи мне сообщение.

Раздался щелчок, затем послышался мощный и уверенный голос политика:

«Командор Гарру, это мэр Фростхавен. Во избежание напрасных жертв среди гражданского населения, я вынужден принять ваш ультиматум и предлагаю установить перемирие. Вашего представителя уже поместили в транспортный шаттл. Как только мы получим от вас сигнал одобрения, герцог Эспеланд будет доставлен на станцию Джон Говард. На шаттле так же прибудет представитель прокуратуры, чтобы зафиксировать показания вашего офицера. Однако, я не собираюсь просто так оставлять это дело. Шантаж в отношениях между мирами не приемлем. Вмешательство в наши внутренние дела, давление на судебную систему неприемлемы. Ваша выходка будет иметь серьезные последствия…»

Ивор даже не дослушал. Угрозы сейчас не имели значения. Сколько бы их не прозвучало.

— Паула, объяви по тому же каналу открытым текстом, что мы разрешаем шаттлу выход на орбиту и стыковку к станции Джон Говард. Затем сообщи на «Фрейдис», чтобы Пирсон немедленно отправил сюда Дануту Ворек. Желательно, чтобы об этом никто не знал. Я свяжусь с виконтессой и мы договоримся как лучше организовать дело.

— Да, сэр.

Подумав Ивор вызвал Крампа.

— Майор, будьте любезны отправить отряд пехотинцев к малому парковочному кольцу. Просто на всякий случай, если мэр Фростхавен задумал какую-нибудь пакость. Я сам буду там через… час.

* * *

Когда Ивор появился у трапа, Инесса Маллаун уже была здесь. И не только она. Поскольку сообщение мэра и ответ командора слышала вся система, к малому парковочному кольцу собралась внушительная толпа любопытных, так что морпехам пришлось не столько прикрывать станцию от возможной диверсии, сколько начальство и пассажиров шаттла от толпы.

— Похоже, нас сняли с крючка, — сказала Ивору виконтесса.

— Будем надеяться, миледи.

Шаттл пристыковался и вскоре Маскариль появился в осевом коридоре. Бывший арестант выглядел помятым, но энергии в нем не убавилось. Он поздоровался со встречающими, помахал рукой публике.

Пока общее внимание было приковано к герцогу, Инесса Маллаун взяла под опеку прибывшего работника прокуратуры и без шума повела его в свой кабинет, где уже ждала Данута Ворек.

А главный виновник торжества под охраной морпехов отправился на яхту, благо она парковалась неподалеку. Господа дипломаты не отставали от герцога, Ивор парил рядом. В какой-то момент он ощутил, что от Маскариля пахло дешевой выпивкой. Не перегаром, а именно свежим спиртом.

— Ахах! Вы заметили, мой друг! — Маскариль понюхал собственное плечо и рассмеялся. — В камере не имелось ни туалетной воды, ни дезодоранта, зато сосед прятал под матрацем, там ужасные матрацы, мой друг, так вот он прятал там бутылку местного бренди. И когда мы договорились, одолжил мне немного для санитарных нужд.

— Договорились?

— Думаю, его подселили, чтобы убить меня. Или изнасиловать. Или сломать челюсть. В общем сделать что-нибудь неприятное. И бутылка бренди была авансом. Но… — глаза Маскариля сверкнули.

— Но?

— Я перекупил его. Сказал, что он получит вдвое больше, если поможет мне с тюремной социализацией.

— Вот так просто?

— Не совсем. Еще я напомнил, что являюсь другом детства короля Фроди, а маркиз Горский был нашим наставником. Не поверите, дружище, но уголовный мир отлично осведомлен о методах Корт роу. Здесь каждый знает, что вчерашний кореш может запросто полоснуть бритвой потому, что за вас объявили награду. Я добавил пару красочных описаний, чтобы усилить впечатление.

Маскариль говорил без остановки, как, наверное, любой, кто пережил стресс, но сохранил рассудок.

— Думаю вашей светлости надо выпить, — произнес Ивор.

— Отличная идея, дружище. Вот только я сперва приму ванну.

Только на яхте после получаса в ванной Маскариль позволил себе расслабиться. Он вышел в кают-компанию в халате, включил камин, выбрал бутылку бренди и налил себе на два пальца. И вдруг резко повернулся к Ивору.

— Какого дьявола, вы угрожали целой планете применить силу?

Ивор от неожиданности чуть не вскочил с кресла.

— Во-первых, не целой планете, милорд, а одному из государств, — нашелся он. — Во-вторых, это был единственный способ заставить их принять наши доказательства. А в третьих, я рад вас видеть смотрящим на мир не через петлю.

69
{"b":"951821","o":1}