Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Стук в дверь разнесся на весь дом. Джейк стал ждать. Через несколько минут он постучал снова. Дверь распахнулась, и мальчик увидел волшебника. Джейк был уже не в том возрасте, когда чародеев представляют как бородатых старцев в балахоне, расшитом звездами, остроконечной шляпе и мудро-лукаво улыбающихся всем встречным детям. Пожив в этом городе несколько лет, мальчик усвоил, что если кто-то выглядит просто жутко – то он вряд ли волшебник. Значит, чародей – это не горбатый угрюмый уродец, вечно хихикающий и непрестанно бормочущий что-то себе под нос.

Берам выглядел лет на тридцать пять: высокий, подтянутый, в изящной белой рубахе и штанах из какого-то плотного материала, черноволосый, с коротко остриженной бородкой. Прямо-таки дамский угодник с обложки ванильного романа. Глаза - острые, цепкие, черные.

Выйдя на порог, Берам быстро оглядел своего гостя, улицу и зачем-то небо.

- Кто ты? – спросил волшебник.

- Я ищу свою сестру, - сказал мальчик. – Ее зовут Лиз.

- И с чего ты взял, что я могу тебе помочь?

- Мой отец сказал, что отдал ее вам за долги.

- Отец? Долги? Ничего не понимаю, - лицо волшебника оставалось непроницаемым.

- Мой отец, - терпеливо повторил Джейк, - Тони. Вор. Он сказал, что отдал вам мою сестру, Лиз, за какие-то долги. Это так?

Берам внимательно посмотрел на мальчика и сказал:

- Ну-ка зайди в дом.

Внутри было светло, просторно и чисто. На второй этаж вела лестница, под нею была дверь – ход в подвал. Откуда-то слышалось мерное тиканье напольных часов. На стенах висели картины, в углах стояли красивые стальные латы.

- Предположим, я знаю некоего вора-неудачника по имени Тони, - сказал Берам. – Предположим, он был должен мне денег за то, что провалил одно верное дело. Что с того?

- Провалив дело и не имея возможности рассчитаться с вами, Тони предложил вам альтернативный способ расчёта, так?

- Предположим, - кивнул волшебник.

- Верните мою сестру, пожалуйста, - ровным голосом сказал Джейк. – Она тут совершенно ни при чем. Заберите дом, заберите отца. Сестру не трогайте, ладно?

Волшебник молчал. Мальчик продолжил:

- Лиз – не вещь, не материальная ценность, чтобы вот так ею распоряжаться…

- Некроманты бы с тобою поспорили, - тихо пробормотал волшебник.

- Что?

- Ничего. Продолжай.

- Лиз – маленькая девочка. Светлая и чистая. В жизни вреда никому не принесла. Что вы с ней сделали?

Волшебник погладил подбородок и вдруг сказал:

- Она спрятана. Очень хорошо спрятана, поверь! Человеку ее никогда не найти.

- Но вы можете ее отпустить? – с мольбой в голосе спросил Джейк. Волшебник посмотрел на него со скепсисом. – Что я должен сделать для того, чтобы вы ее отпустили?!

- Ну, я так полагаю, что денег у тебя нет, - с усмешкой сказал волшебник. Он погрузился в размышления и молчал, казалось, целую вечность. Периодически он смотрел на мальчика будто оценивающе, а порой – с явным сомнением.

Внезапно в глазах его загорелось злорадство:

- Я придумал. Твоя сестра – как там ее?..

- Лиз.

- Лиз, да, она находится в… как бы сказать? Моем тайнике. Слова «карманное измерение» тебе что-то говорят?

- Это когда у портного меряют ткань для того, чтобы пошить карманы? – с сомнением спросил мальчик. Волшебник рассмеялся.

- Нет, это никак не связано с портными. Это как… представь, что наш мир – весь этот город, вся Vallée de l'ombre – Долина Теней – это комната в доме. Мы живем только в ней, и попасть в другую комнату, где другие города, другие миры, другие люди, можно только при помощи магии. Понимаешь?

- Примерно, - храбро кивнул Джейк. Он ничего не понял, но очень хотел спасти сестру.

- Ну и славно. Так вот, я создал себе свой собственный мирок. Не комнату – на это у меня не хватит сил, а… небольшой чулан. Где я храню всякие вещи, людей, существ и прочие штуки, которые однажды мне могут пригодиться. Понимаешь?

- Угу.

- Так вот, твоя сестра находится там.

- Она в безопасности?

- Не знаю, я так ни разу там и не побывал, - пожал плечами чародей. – Все как-то времени не было заглянуть, да разобраться во всем.

- Пустите меня туда! – нетерпеливо попросил мальчик. Он даже постарался заглянуть за плечо волшебника – в одну из комнат. Вдруг этот «тайный мир» - находится именно там? – Я найду ее!

- Это можно, - внезапно согласился Берам. Глаза его недобро блеснули. – Но при одном условии: мы сыграем с тобой… в загадки.

- Загадки? – растерялся мальчик.

- Именно, - с серьезным видом кивнул волшебник. – В загадки. Ты победишь – я пущу тебя в тот мир. А выиграю я – ты уйдешь восвояси и никогда больше меня не потревожишь. Согласен?

- Идет! – крикнул Джейк. Он даже не задумался о только что принятом решении. Как, впрочем, и о том, что не помнил ни одной загадки.

- Ну хорошо, - Берам зловеще улыбнулся. По сути, в случае победы над мальчиком он ничего не получал, но и не терял, а в случае поражения – приобретал еще одного... Раба. Ну или, в случае совсем уж невероятного стечения обстоятельств, он выяснил бы, можно ли вообще вернуться из созданного им карманного измерения живым и невредимым. Сплошные плюсы. Чародей, с трудом сдерживая самодовольную улыбку, провел мальчика в ближайшую комнату. В ней ничего не было, кроме простого деревянного стола в подпалинах и бордового ковра на полу. – Моя первая загадка: семь сестер находятся на даче, где каждая занята каким-то делом. Первая сестра читает книгу, вторая — готовит еду, третья — играет в шахматы, четвертая — моет пол, пятая — занимается стиркой, шестая — ухаживает за растениями. А чем занимается седьмая сестра?

Джейк попросил повторить загадку. Волшебник рассмеялся, но повторил. Мальчик пошевелил губами, поморщил лоб и сказал:

- Играет в шахматы?

- Верно, - скривился чародей. – Умный какой попался…

- Ладно, ладно… - пробормотал Джейк. – Ладно… - он судорожно пытался вспомнить хоть какую-то загадку. Внезапно разум мальчика зацепился за предыдущую отгадку. - Где встречается такое, что конь через коня перепрыгивает?

- В шахматах, - отмахнулся волшебник. Джейк вздохнул. – Детские шалости! Сдавайся – тебе меня не одолеть.

- Играйте честно, Берам, - покачал головой Джейк. Он лихорадочно пытался придумать новую загадку.

- Как хочешь, - волшебник безразлично пожал плечами. Он щелкнул пальцами и в комнату, семеня ножками, прибежали два деревянных стула. Джейк осторожно сел на один из них, Берам – на второй. Он улыбнулся и сказал: - Слепой землекоп роет и копает, и очень много строит.

- Это просто, - мальчик пожал плечами.

- Так скажи мне.

- Это – морлок[Подземное существо, гуманоид. Представляет большую опасность для человека. Морлоки живут под землей, не выносят солнечного света и строят в подземельях огромные города.].

- Я думал, скажешь «крот», - скептически улыбнулся волшебник. – Тогда я бы засчитал тебе поражение.

- Крот – слишком простой и очевидный ответ, - сказал мальчик. – Ладно, мой черед. Огромный рост, короткий хвост, серая шуба, острые зубы, лапы с когтями, перекусить может нами.

Волшебник призадумался. Он сделал замысловатое движение кистью и достал будто из воздуха огромную книгу.

- Эй! Не жульничать! – обиженно крикнул Джейк. Берам скривился и убрал фолиант обратно.

- Это волколак. Или оборотень, - сказал волшебник минут через пять.

- Правильно, - ответил мальчик. – Давайте свою загадку.

- Ночью не спит, людей сторожит. Кто его встречает, того он кусает.

Джейк нахмурился. Кусает? Ночью? Мороз что ли? Нет, не правильно. Мороз ведь и днем может быть. К тому же, людей он не сторожит…

Мальчик думал довольно долго – почти столько же, сколько и волшебник в прошлый раз. Он понимал, что тем самым дает своему оппоненту время придумать новую загадку, но ничего поделать не мог. Берам же, тем временем, достал из кармана покрытый причудливым узором нож и принялся его полировать клочком кожи. Джейк посмотрел на кожу в руках чародея и его осенило:

16
{"b":"938013","o":1}