Литмир - Электронная Библиотека

—Так нельзя, —Наконец выдавила она, —Он же… один из нас.

—Каких к черту “нас”!? —Вэйлу порядком поднадоела ее внезапная праведность, —Я здесь — обыкновенный наемник, летаю туда-сюда ради того, чтобы скостить себе срок. Ты — и того хуже: аферистка и шарлатанка, проникшая на корабль нечестным путем. А он… просто делал вид, что желает процветания пыльному гадюшнику, пока на самом деле искал способ спасти свою жалкую шкуру. Здесь каждый сам за себя, Лапочка.

Трудно говорить подобные вещи девушке, даже такой лживой, как Лорента — но Вэйл сказал, и не пожалел об этом ни на секунду.

Эти слова могли обезоружить кого угодно — вот и Лорента внезапно растеряла весь свой пыл и часто-часто заморгала, чтобы не дать глазам пролить ни слезинки. Если она и порывалась ответить ему чем-то резким, то каждый раз быстро оставляла эту затею. Потупив голову, девушка шагнула к люку и обернулась лишь на самом пороге:

—Однажды ты поймешь, что делал что-то не то, —Голос у нее дрожал, —Но будет слишком поздно.

Вэйл не стал отвечать ей. Девица просто озвучила самое очевидное умозаключение на свете, которое он понял про себя еще много лет назад. Ледяными от нервозности пальцами он коснулся флакона в кармане, словно надеясь, что он исчезнет сам собой.

А потом кто-то забарабанил в люк. Судя по звуку, долбили со всей дури. Лорента, что как раз собиралась выходить, даже вздрогнула от неожиданности и сделала заметный шаг назад.

—Вэйл! Лорента! Откройте! —Проскрежетал голос снаружи.

—Это Най! —Лорента мгновенно спохватилась и бросилась к люку.

Не успела она его распахнуть, как ученый, что все это время опирался на него, буквально завалился вперед, словно ноги вовсе его не держали. Если бы девушка вовремя не увернулась, Най утянул бы ее за собой, но сейчас он рухнул на пол в одиночестве под аккомпанемент непритворного крика ужаса.

А все потому, что выглядел он так, словно вброд переходил реку из крови — по крайней мере, одной ногой. И это не говоря еще про разбитую рожу с рассеченной губой и ссадиной на скуле.

—Най! Боже! —Лорента мгновенно оказалась возле него, —Что с тобой случилось?

—Вэйл, взлетай, —Простонал он, морщась от боли, пока Лорента ощупывала его руки и ноги, чертыхаясь при виде все новых и новых ран.

—Во что ты влип? —Пилот встал с кресла, чтобы получше рассмотреть, как его измордовали.

—Черт возьми, делай, что говорю! —Бешеные воспаленные глаза с яростью уставились на него. Без очков их взгляд показался Вэйлу совсем уж полоумным, —Нет времени!

—Не сделаю, пока не объяснишь, —Вэйл присел на корточки и покосился на окровавленную ногу ученого. Судя по виду насквозь пропитанной кровью штанины, рана там дерьмовая.

Най тяжело приподнялся на локтях и вновь пронзил Вэйла своим расфокусированным взглядом. Только сейчас пилот заметил, что кожа на его тщедушных запястьях содрана под чистую. “Веревки” — догадался он.

—Враги Бастарда сболтнули мне лишнего, —Прохрипел Най, перевернувшись на бок, —Вряд ли они отпустят меня с миром после этого… Но это не главное. Главное, что я знаю, где Клетка.

—Ишь, нашел, чем удивить! —Хмыкнул Вэйл.

—Она у Чарли Алмаза, верно? —Спросила Лорента.

Ей никто не ответил. Этот слабак, похоже, потерял сознание, едва договорив.

—Най! —Лорента перевернула его на спину и хлопнула по щеке. Ученый закономерно не отреагировал, —Най, очнись же! Только не сейчас!

—Не мужик, а кисейная барышня, —Фыркнул Вэйл.

—Поднимайся в воздух, —Ровным голосом приказала Лорента, —Он не стал бы так истерить из-за пустяка. Посмотри, что они с ним сделали!

—С ним такое сделал бы трехлетний ребенок, —Вэйл сделал вид, что отмахнулся, но в кресло пилота все-таки вернулся. И запустил двигатель.

“Атлантика” легко взмыла в воздух и стала стремительно набирать высоту.

—Из атмосферы выводить не буду, —Бросил Вэйл, —И так кучу топлива впустую сожжем.

—Надо перенести его в каюту, —Сказала Лорента.

—Там ничего сложного — берешь за ноги и тащишь волоком. Я в тебя верю.

—Вэйл! —С нажимом потребовала девушка, —Он бы тебя так не бросил.

Не желая больше препираться, пилот нехотя поднялся и почти без усилий закинул бесчувственную тушку ученого на плечо. Парень хоть и был порядком полегче большинства баб, с которыми ему доводилось иметь дело, но так и норовил изгваздать его кровищей с ног до головы. А затевать внеочередную стирку Вэйлу страх как не хотелось.

—Он бы меня и не поднял, если на то пошло, —Только и сказал он, выходя из капитанской рубки.

Лорента открыла все двери и даже сдвинула в сторону чистое белье, что лежало на койке, чтобы ничего не запачкать. Вэйл бросил Ная на кровать и одним движением разорвал его и без того порванную штанину.

Взору открылась рана, при виде которой неженка Лорента прикрыла рот рукой — то ли просто от ужаса, то ли чтобы остановить тошноту. Вэйл же на своем веку такого дерьма насмотрелся вдоволь — что-то насквозь пропороло этому неуклюжему идиоту бедро, и теперь кровища хлестала из двух дыр одновременно.

—Иди в грузовой, найти там ящик с лекарствами и бинтами, —Не оборачиваясь на девицу, сказал пилот.

Лорента незамедлительно скрылась за дверью. Спустя секунду Вэйл сообразил, что более подходящего для подлости момента может и не представиться. Достав из кармана флакон со снадобьем, он застыл посреди комнаты и посмотрел на Ная, чтобы удостовериться, что тот по-прежнему в отключке.

“Просто возьми и вылей эту дрянь, — приказал он себе, —Не осложняй себе жизнь”.

Ведь если эта жижа действительно на что-то способна…

Здоровый Най станет препятствием гораздо более значительным, чем больной.

Тусклый свет лампы падал на лицо ученого. Неплохого, по сути своей человека — умного, упорного, одухотворенного, но страшно невезучего. Сначала эта болезнь низвела его до состояния немощного старика, а теперь вот — свела с ним, подлым и беспринципным.

Конечно, он заслуживал жизни. Заслуживал быть здоровым, исследовать свою пыльную, никому не нужную рухлядь и — чем черт не шутит? — быть рядом с этой аферисткой Лорентой.

Вэйл еще раз посмотрел на него. Посмотрел в тощее и бесцветное лицо парня, который без раздумий в первый же день потратил кучу денег на одежду для него — практически незнакомца — и пустил ночевать под свою крышу. Посмотрел на тонкие, почти бесплотные, но такие цепкие руки, которыми он держал Лоренту у открытого шлюза, не позволяя отправиться прямиком в бездну. Посмотрел на плечи — два острых угла, заметных даже под толстым свитером — которые держали на себе всю их экспедицию, всю ответственность — и даже не думали переложить ее на других.

В конце концов Вэйл посмотрел и на склянку в своей руке. И ничего не сделал.

Глава 27

Най очнулся не скоро. За время, пока он был без сознания, Лорента успела извести себя тревожными мыслями — но использовать снадобье без позволения самого Ная девушка бы ни за что не решилась.

Как-никак, риск, что оно может сделать только хуже, никуда не делся.

И вместо того, чтобы пощадить себя после пережитых злоключений, Най, едва придя в сознание, чуть было не сорвался к Вэйлу:

—Сколько прошло времени!? —Спохватился он, —Мы улетели? Все в порядке?

Честно говоря, Лорента понятия не имела, где они сейчас. Не было сомнений только в том, что “Атлантика” действительно висит в воздухе.

—Успокойся, —Заверила девушка, —Все под контролем.

Най откинулся на подушку, отчаянно избегая встречаться взглядом с Лорентой. Наверняка он боялся того, что она могла ему сказать.

—Нам нужно поговорить, —Начала девушка, упершись локтями в колени.

—Я и сам знаю, что облажался, —Най отвернул голову к стене, —Прости.

—Я не собираюсь тебя ругать. Ты не ребенок и сам несешь за себя ответственность.

Наверное, в ее тоне все-таки было что-то осуждающее. Это Лоренту нисколько не смутило — она и вправду злилась на этого самонадеянного идиота за глупость, которую он выкинул. А если бы все закончилось гораздо хуже!?

86
{"b":"936004","o":1}