Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Не корите себя, Ямамото-сан, вы поступили верно. Никому не избежать судьбы, раз мы получили второе послание — так было суждено. Но я не понимаю, что значит строка о трех воинах?

— Всему свое время!

— Юные нечестивцы! — раздался громкий возглас, и мужчины в Храме невольно вздрогнули.

Спустя секунду монахи ввели в помещение троих парней, которые дерзнули подслушать разговор членов Ордена Идзанаги.

— Вот, значит, как! — улыбнулся Норайо Ямамото, разглядывая юношей. — Свой ответ о троих воинах мы получили, боги сами послали нам их!

Парни недоуменно переглянулись, и нашли в себе силы посмотреть на старика. В глазах Рио явно читалось раскаяние, в глазах Нобу — интерес, зато Макото смотрел тяжело, проницательно, не выказывая мальчишеского почтения перед старшими. Норайо задумался, стоит ли отправлять на поиски спасителя столь необузданного человека, но выбора у него не было — воля богов выполняется беспрекословно.

— Вам, юноши, известно, что девятнадцать лет назад боги предостерегли нас о появлении двоих мальчиков, один из которых должен был освободить из заточения богиню смерти Идзанами-но ками. Мы воспротивились столь мрачному будущему, в котором зло восторжествует, и пожертвовали двумя жизнями во спасение всех миров. Но сегодня мы получили второе послание, в котором боги поведали, что мы были обмануты, дети выжили, и угроза до сих пор висит над нашими головами.

— Неужели? — удивился Нобу.

— Сами послушайте! — ответил Норайо, цитируя по памяти:

«Время на исходе, избранник Идзанами грядет,

Пространственные воды были обмануты.

Да последуют три воина за сыном,

Избранником Идзанаги,

Спасителем.»

— Значит, вы считаете, что мы должны отправиться на поиски этого избранного? Единственного, кто сможет противостоять освободителю богини смерти? — с тихим восторгом спросил Нобу?

— Да, — коротко, но без энтузиазма ответил Норайо.

Глава 3. История богов

— Ну вы себе представляете! Кто еще в нашем возрасте когда-либо покидал Безвременье? Мы войдем в историю! — торжествовал Нобу, пока его друзья спокойно завтракали в столовой Храма.

Их приняли в послушники, дабы обучить необходимому, и отправить скитаться в Первозданных водах в поисках спасителя. Макото и Рио вели себя скромно, стараясь не привлекать внимания, однако с Нобу это было невозможно. Парень не сдерживал эмоций, нервничал, задавал сотни вопросов без намерения получить ответы, и надоел монахам Храма не хуже Идзанами.

— Веди себя достойно, раз был избран! — шикнул на него брат.

— Скажи спасибо: если бы ни я — мы бы не попали в Храм, и не стали бы избранными!

Их перепалку прервал монах, пригласив на занятие с Ямамото-саном.

— Все сущее во вселенной создали бог Идзанаги и его супруга Идзанами. Они стояли на парящем небесном мосту Амэ-но-укихаси, размышляя, есть ли земля внизу, и, чтобы проверить, опустили вниз копье Аменонухоко. Когда они достали его из бескрайнего океана, стекшая с него вода превратилась в острова: так было положено начало первому из миров.

— Сколько же их всего? — спросил неугомонный Нобу.

— Никому не ведомо. Мы насчитали семь тысяч, но Первозданные воды не раскрывают все тайны за один раз: пройдут тысячелетия, а мы по-прежнему будем разгадывать их секреты. Но да сейчас у нас с вами лишь одна цель — найти спасителя. Богиня смерти — коварна и беспощадна, хотя когда-то она была олицетворением жизни. У них с Идзанаги родились дети, наши любимые боги: Аматэрасу — богиня Солнца, Цукиёми — бог Луны, и Сусаноо — бог ветров, моря, гор и деревьев. Мир процветал под их покровительством, богиню любили, величали ее Идзанами-но микото — высшее божество. Но однажды прекрасной поре пришел конец, когда богиня родила духа огня — Кагуцути. Он испил ее силу и здоровье, богиня ослабла, заболела, и ничто не могло исцелить ее.

— Бедная! — сказал Макото.

Норайо покачал головой.

— У тебя доброе сердце, но не стоит жалеть богиню, отныне и вовек оскверненную злом.

— Но как это случилось?

— Не справившись с горем, она спустилась в Ёмоцукуни — подземное царство, пристанище мертвых. Там она попробовала пищу, приготовленную у очага жителей страны Ёми, и это навсегда закрыло ей путь назад.

— Всем известно, что нельзя брать пищу у мертвых! — воскликнул Нобу.

— С тех пор и стало известно, — усмехнулся Норайо. — Но да вернемся к богам. Преданный Идзанаги не смог смириться с уходом жены, и отправился за ней в страну Ёми. Он нашел ее во мраке, и попросил вернуться с ним, вновь обратиться к свету и жизни, но богиня отвергла супруга, попросила оставить ее одну. Тогда бог захотел взглянуть на возлюбленную, и, дождавшись, пока Идзанами заснет, зажег огонь. Мерзкое чудовище, представшее его взору, больше не походило на прекрасную вечно юную богиню: вместо нежной кожи он увидел гниющую плоть, по которой скользили белые личинки.

Юноши дружно скривились.

— Идзанаги испугался, громко воскликнул, и бросился бежать, что разбудило его супругу, и привело в ярость. Она послала вдогонку восемь громовых демонов икадзути и ёмоцу-сикомэ — ведьм, уродливых женщин страны мертвых. Идзанаги бросил повязку с головы, которая превратилась в гроздь винограда: ведьмы замедлились, чтобы съесть ягоды, но после снова бросились в погоню. Тогда бог кинул оземь свой разломанный гребень, который вырос в бамбук, но чудовища снова преодолели препятствие, и их армия росла. Идзанаги пришлось достать свой легендарный меч Тоцука-но-Цуруги, но и он не помог в борьбе с тварями. Тогда он бросил навстречу врагам три персика, и это заставило армию отступить.

— Богиня должна была быть в бешенстве!

— Все верно, она лично пустилась в погоню, но к тому времени ее супруг покинул страну Ёми, и перекрыл валуном вход, чтобы не выпустить оттуда супругу и ее армию чудовищ. Идзанами не смогла вырваться, и в гневе сказала, что ежедневно будет убивать по тысяче людей, но что ее супруг ответил, что ежедневно будет создавать полторы тысячи новых жизней. После посещения мира мертвых Идзанаги совершил ритуальное очищение — хараи, — и посвятил долгие годы защите смертных от гнева богини смерти. Ему удалось запечатать ее силу, чтобы она не смогла осуществить угрозу.

— И теперь, — подытожил Макото, — мир снова в опасности из-за рождения избранных.

— Да, один из которых — избранник самой Идзанами. Яд смерти просочился сквозь заслон, и отравил сущность мальчика еще в утробе матери. Он вернется, дабы освободить свою властительницу, поэтому для нас так важно найти избранника Идзанаги, спасителя, способного противостоять злу.

— Я не знал всех подробностей легенды! — сказал Рио.

— Однажды я уже рассказывал ее другому мужчине, — с неожиданной теплотой отозвался Ямамото-сан. — Он запутался, блуждал во тьме, и я указал верный путь, надеясь, что он не подведет. Это было давно, в другом мире, но теперь в опасности оказались все из возможных миров.

— Мы выполним свой долг! — твердо сказал Макото. — Отыщем избранного, и приведем в Безвременье.

Глава 4. Первозданные воды

В подвалах Храма находился колодец Идзанаги. Именно этот участок реки обладал силой переносить в другие миры, но его особенностью была осознанность: лишь сформировавшийся разум мог уцелеть в частице хаоса, из которого родилась вселенная. Поэтому детей приказали сбросить в колодец, но палач, видимо, не смог совершить преступление, и отправился в изгнание вместе с малышами.

— Вам нужно действовать осторожно! — сказал Норайо. — Возможно, предатель вырастил обоих детей, и сейчас они оба представляют для вселенной опасность. Либо же он спрятал их в разных местах, и вам стоит в первую очередь отыскать спасителя, ибо избранник богини смерти сам явится без приглашения, чтобы исполнить волю Идзанами-но ками.

2
{"b":"913421","o":1}