Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Та опешила, а командир слушал молча, но внимательно.

— Так в чём я призналась? Не в чем мне! Я ведь никого не переманивала!

— Начнём с того, уважаемая, что мастерицы давно уже на вас не работают. Они жили и работали отдельно, а хозяйке честно сказали, чем будут заниматься. Повторю, они закупали материал для своих работ, что хозяева лавок и подтвердят. Они ведут свои дела аккуратно, ведя учёт продаж, и платят налоги. А сейчас мастерицы отправляются в Арану, так как я сделала им предложение, на которое они согласились.

— Да как же это? Увозить моих мастериц?!

— Уважаемая, вы всё понять не можете, что мастерицы эти — не ваши рабыни. Они сами ушли из вашей мастерской, вы их отпустили. Они жили и работали отдельно от вас, а вы так и называете их своими. Знаете почему? Потому что уверены, что вернёте их, не так ли? И сколько раз вы уже проворачивали этот способ вместе с прикормленной городской стражей?

Стражи, пришедшие вместе с хозяйкой лавки, стали посматривать на меня не самым дружелюбным образом. И я повернулась к командиру Торку со словами:

— Как приеду, я напишу не одно прошение, в том числе в городскую управу Тарвуда, о разбирательстве не только этого дела, но и предыдущих, где уважаемая Марика выступала истцом. Я так думаю, командир Торк, вы начали раскрывать очень перспективное дело и о мошенничестве, и о взятках, и о служебных преступлениях. Сколько таких перспективных мастериц, способных открыть дело и отдавать налоги в казну города, было ещё? Сейчас я спешу, но вы можете принять у меня заявление сейчас же, это дело пяти минут, и дать делу ход. Думаю, повышение по службе будет не за горами, как думаете?

Командир задумчиво протянул:

— Вообще, наше дело маленькое, и подобные случаи у нас случаются редко. Мы всё больше преступников ловим, и разных элементов, пытающихся сбежать. Ну, и за порядком следим. Но раз уж так дело пошло, то я сам приму у вас заявление и дам делу ход. Да, очень странный случай, очень. Мне бы и вас не следовало отпускать и этих самых мастериц…

— Так мастерицы эти в сети уважаемой Марики не попали, успели ускользнуть. А то, что случилось со мной, я всё опишу и отправлю в городскую управу. Как и мои мастерицы, не сомневайтесь. Я даю вам своё слово.

В этом мире это был серьёзный аргумент, а для меня обязательство, даже без осмотра повозки. Стражам уже всё было понятно, да и сама хозяйка резко замолчала после того, как тот же самый страж, что и раньше ей что-то шептал, укоротил её. Не стесняясь, велев заткнуться и не топить себя дальше.

Мы удалялись от Тарвуда в новую, лучшую жизнь, а я думала о том, что умудрилась и в поместье Пейтонов, и здесь, в городке, разворошить осиное гнездо. Надеюсь, там, на новом месте будет поспокойнее.

Мы спокойно ехали, девушки менялись на козлах, сёстры хорошо умели управлять лошадьми и менялись друг с другом. Ещё одна девушка, немного старше остальных, Норна, тоже умела ими управлять и как раз была на козлах.

Талия тихонько пододвинулась к нам с Карой, мы в это время обсуждали, что по приезде можно будет сразу направиться к лавке, чтобы понять, какая там ситуация. Как минимум оставить вещи, а, возможно, мы сможем переночевать в комнатах наверху.

В письме дед немного описал моё наследство. Род выкупил весь дом, в котором на первом этаже была лавка и подсобные помещения, а на втором располагались комнатки для проживания. Ещё он писал, что лавку долгое время снимали, ведь место было известное. В ней так же продавали дамские кружевные изделия, но последние полгода лавка стояла закрытая, так как конкуренция в городе стала выше и арендаторы съехали, выбрав место попроще. В лавке нужно было делать ремонт, но лорд Пейтон не желал о ней слышать и просто велел закрыть.

Теперь же и сама лавка, и сопутствующие проблемы, пока что мне неизвестные, окажутся моими. Мы не сразу заметили Талию, тихонько слушавшую мой рассказ, но она не выдержала, пододвинулась к нам ещё ближе и тихонько предложила:

— А если мы объединимся, баронесса, и откроем дело вместе?

Глава 57

В город мы добрались без проблем. По разговорам я поняла, что тракт этот известный, а репутация караванов уважаемого Карна Вера шла впереди себя. За ту неделю, что мы неспешно, но в безопасности путешествовали, направляясь на юг королевства, я узнала много. И если бы не моё положение и желание узнать больше о самой Аране, о торговле в ней, я бы так и осталась в неведении о нюансах и возможности потерять всё, сделав неверный шаг.

Как-то вечером меня пригласили на ужин, проходящий скромно, у большого костра, где располагался сам уважаемый Карн Вер. Нас с Карой устроили на удобных складных стульях, рядом с купцом, и тот неспешно вёл беседу со мной, казалось бы, ни о чём. Так, о моей родне, муже и о расстроенной помолвке моего брата с сестрой самого графа Аранского.

То, как говорил о графе торговец, осторожно подбирая слова, о многом мне говорило. Я решила проверить кое-что, спросив его:

— Уважаемый Карн Вер, вы с таким почтением говорите о правителе Араны. Я так понимаю, он пользуется уважением жителей. Думаю, это о многом говорит. Не зря Арана считается южной столицей и городом-портом, успешно торгующим самыми разными товарами. А как в городе с безопасностью, ведь город сам по себе большой, столько приезжих?

Уважаемый Вер покивал и успокоил меня:

— Вам, леди, бояться нечего. Будь вы даже бесприданницей, на такую красивую и милую леди покупатель всегда найдётся. Хм, простите мне мою откровенность, мы люди простые, я никогда не хотел казаться тем, кем не являюсь. И не смущайтесь. Поверьте, вы быстро найдёте хорошего мужа. А если вхожи к самому графу, так сразу по приезде не стесняйтесь, присылайте его управляющему письмо о прибытии, и он, возможно, включит вас, в общие приглашения на важные события города. У графа всегда всё прекрасно организованно. — И торговец с гордостью добавил: — Меня приглашали пару раз на подобные встречи. Я получил из рук самого графа награду за заслуги перед графством и стал почётным жителем города. Для торговца без титула это очень почётно.

— Я искренне рада за вас, уважаемый Вер. Насчёт всех этих событий, балов и великосветских встреч, то мне, право, некогда будет этим заниматься. Мужа я похоронила совсем недавно, и нового претендента пока не ищу. Мне бы дело своё поднять, а на подобных встречах о делах не говорят. Да и мне показалось, что граф не особо любит подобные официальные события. А оказывается, он их часто проводит.

Торговец кивнул на мои последние слова добавляя:

— Да, верно вы говорите, граф воин и лорд своих земель, но титул и звание обязывают заботиться о жителях, в том числе подобным образом. А насчёт дела своего, так вы на этих встречах можете познакомиться с теми, с кем потом и договориться можно будет об общем деле. Обычно это так и происходит. Кстати, а чем вы торговать собираетесь, на чём зарабатывать?

Я видела, что уважаемому Веру действительно было интересно. А что ещё было делать вечерами? Поэтому и рассказала и о своём наследстве, и о мастерицах, которые ехали вместе со мной и о лавке, которая ждёт меня.

Уважаемый Вер, как услышал о бывшем названии лавки, так и начал кивать со словами:

— Помню, как же, с лавкой этой ведь скандал ещё был. Те, кто продавал свои товары в лавке, так и вернули ей старое название, без ведома лорда Пейтона. А тот давно уже не торговал товарами Литонов в лавке, другие люди и другое качество изделий было. Наследники Литонов как увидели такое безобразие, недавно это было, полгода, может больше, так и велели снять, да ещё и на возмещение ущерба своего имени подали. А ушлые арендаторы быстро съехали в неизвестном направлении, не оплатив ущерб имени. Говорят, в лавку теперь заезжать никто не хочет, подмочена репутация у этого места.

Я сидела как громом поражённая. Нет, ну надо же! И как мне теперь быть, если в лавку никто заходить не захочет? Нет, если я назову её по-другому и торговать буду совершенно иными изделиями, то, конечно, со временем в лавку начнут заходить. Но у меня не было ни времени, ни средств, чтобы ждать.

51
{"b":"909434","o":1}