Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Слышит советы рапсодов имеющий уши,

Значит, лежат под скалою глупцов черепа!»

60

Нравились юноше в долгом пути рассужденья,

Правильно мыслить не зря обучал всех Хирон,

Так незаметно вступил он в чужие владенья,

Где смертоносное дело вершил Керкион.

Вскоре заметил Тесей на площадке средь сосен,

Как упражнялся с камнями злодей-великан.

«Тело огромно его, и удар смертоносен,

Вырвет легко он с корнями столетний каштан!

61

Хуже разбойников всех властелин Элевсина,

Разве соседи пойдут на такого войной?

Люди трепещут пред ним, как пред ветром осина,

Значит, последнее слово осталось за мной! —

«Слышал недавно, властитель, отрывок из мифа,

В царстве подземном правитель катает гранит!

Нет у Аида тирана известней Сизифа,

Камни бросая, не станешь, как он, знаменит!»

62

«Вздумал смеяться, юнец? – вспыхнул гневом верзила. —

А сохранишь ли улыбку со мною в борьбе?

Я посмотрю, пересмешник, какая есть сила

В том, кто нахально позволил такое себе!»

«Меряться силой с царём? – Это честь для мужчины,

Только скажи, где поставить посмертный гранит!»

«Тело твоё я отправлю в морские глубины,

Душу Танатос утащит в ужасный Аид!»

63

С рёвом напал на Тесея тиран Элевсина,

Но совершил через спину трезенец бросок,

С грохотом рухнул на землю огромный мужчина,

Словно скатился с вершины базальта кусок.

Юноша сверху смотрел на упавшее тело:

«Что ты разлёгся на плитах, как жирный кабан?

Ты для меня очень слаб!» – молвил юноша смело.

Быстро на ноги вскочил оскорблённый тиран.

64

Кинулся царь на Тесея, как лев Киферонский,

Но увернулся герой, сжав тирана кольцом,

Треснули рёбра врага, словно меч амазонский,

Через мгновение пал он на камни лицом.

Передохнув и взвалив властелина на плечи,

Юноша стопы направил в большой Элевсин —

Там предстояло ему слушать скорбные речи,

Видеть людей, трепетавших, как листья осин…

Прокруст

65

Яркое солнце ещё отдыхало в ущелье,

В чистое небо спешила подняться заря,

Над горизонтом сияло её ожерелье,

А победитель оставил покои царя:

«Скоро покинет тревога людей Элевсина,

Власть от меня получил в нём разбойника внук.

Местный народ трепетал, словно в шторм парусина,

Но в справедливой борьбе он избавлен от мук!»

66

Шёл не спеша по скалистой дороге трезенец:

«Добрый народ и палач – очень сильный контраст!

Люди сказали, что есть на пути вырожденец,

Изобретательный в дикости страшный Дамаст!

Путника в дом приглашает с улыбкой недоброй,

Ложе ему предлагает для крепкого сна,

Преображается он и становится «коброй»,

Зуб хладнокровно вонзая в чело «грызуна».

67

Всех примеряет разбойник к кровавому ложу:

Если прохожий велик, отрубает ступни,

Если же мал, удлиняя и кости, и кожу,

Рвёт он суставы людей, как у рака клешни».

Юноша шёл по тропе в боевом настроенье,

Месть за растерзанных вспыхнула ярким огнём:

«Скоро прочувствует он на себе удлиненье,

Иль отрубить мне придётся всё лишнее в нём!»

68

Мощный, громадный мужчина сидел под сосною,

Складывал горку от скуки из мелких камней,

И тяготился разбойник в горах тишиною,

Ждал с нетерпением «жертву» для крепких ремней.

«Скучно тебе, великан, без простого общенья,

Некому здесь рассказать про деянья свои?

Выслушать всё я готов и приму угощенья!» —

Молвил Тесей, ход прервав у гранитной скамьи.

69

Вздулась заметно на шее разбойника вена.

«Разве устал ты в дороге?» – спросил великан.

«Путь я проделал немалый, идя из Трезена,

Мог утолить бы мой голод лишь целый баран!»

«Вот тебе крепкое ложе с подстилкой удобной,

Будет заколота мной молодая овца!» —

Речь показалась Тесею неправдоподобной:

«Мне не попасть бы сейчас под удар подлеца!»

70

К ложу пошёл он неспешно, держась наготове,

Бросились в очи лежащие рядом ремни,

Сразу заметил на них пятна мелкие крови,

Словно ремнями прихлопнуты были слепни.

Возле крыльца у стены – острый меч и дубина,

Неподалёку – колода для рубки костей:

«Путников он свежевал[10], словно люди – скотина,

И для убийства заманивал к ложу гостей!»

71

Тень вдруг чужую увидел Тесей под собою,

Резко метнулся он влево, как зверь от огня

Рухнул на ложе Прокруст[11], сам готовый к «забою»,

Через мгновенье познал назначенье ремня.

Путник поправил Дамасту колени и тело,

Но за пределы постели ушла голова.

Связанный крепко Прокруст потемнел, как Нефела[12],

И растянулся, как шкура Немейского льва.

72

«Из-за подобных мерзавцев устал я в дороге,

Ныне придётся тебе «отдохнуть» за гостей!

Ложе мало – отрастил слишком длинные ноги,

Освобожу твоё тело от лишних частей!»

Понял Дамаст, чем грозит этот юный прохожий:

«Ноги – на ложе, а лишней осталась… кошмар!

Казнью трезенец меня покарает похожей,

И поплывёт голова по воде, как кальмар!»

73

«Меч кровопийцы привычен к подобным деяньям!» —

Юноша быстро «излишек» отсёк тем мечом

И голова покатилась с ужасным звучаньем,

Шея казнённого била кровавым ключом…

Недалеко от Афин встретил он фиталидов[13],

Те провели над бойцом очищенья обряд.

И ощутил он влиянье Геракла флюидов[14],

Синие очи его излучали божественный взгляд.

Встреча с отцом

74

Пройден Тесеем в волнении стадий последний,

Пот от жары водопадом стекал со спины,

Гордо в ворота ступил он, шестнадцатилетний,

Был поражён толщиною Афинской стены.

Сверху послышался голос: "Прекрасная дева,

В город богини пришла ты искать жениха?

Так поднимайся скорее по лестнице слева,

Нам для любовных утех будешь ты неплоха!»

75

Остановился герой, огляделся неспешно,

Рядом тележка с камнями, для зодчих – леса,

А на стене издевался работник потешно —

Знать, рассмешили его ниже плеч волоса.

Но не промолвил трезенец на это ни слова,

Освободил вмиг тележку десницей одной,

Бросил на голос её без намеренья злого,

Та пролетела легко над высокой стеной.

76

Только пригнуться успел пересмешник нахальный,

И побледнел он мгновенно, упав на живот.

Этот поступок героя, совсем не похвальный,

Крепко запомнил досужий афинский народ.

Гордо трезенец шагал по дорожке гранитной,

Что протянулась, как лента прямая, к дворцу

Мимо красивых домов и застройки элитной —

В сильном волненье стремился к земному отцу…

Очарованный Эгей

77

Слышал немало рассказов герой от Питфея

Об аргонавтах, Ясоне и дивном руне,

Знал хорошо, что царевна Колхиды Медея

Шкуру вернуть помогла фессалийской казне.

Только не ведал Тесей, что в Афинах царевна

Стала женою Эгея, творя чудеса,

И что судьба властелина отныне плачевна,

И ожидает тирана беды полоса…

78

…Минуло пять или более лет с тех деяний,

Что совершила Медея в Коринфе с детьми[15],

С дочерью царь там погиб от её одеяний,

вернуться

10

Свежева́ть – 1. Снимать шкуру с убитого животного и потрошить его. 2. Разделывать на части мясо убитого животного.

вернуться

11

Прокруст – в древнегреческой мифологии прозвище великана-разбойника, по имени Дамаст, который насильно укладывал путников на ложе, и тем, кто был больше его размеров, обрубал ноги, а малорослых вытягивал до размеров ложа (отсюда и слово Прокруст – «растягиватель»).

вернуться

12

Нефела (др. – греч. Νεφέλη) – богиня древней Эллады. Буквально ее имя означает «Туча, облако» (лат. Небула), и она воплощает данное метеорологическое явление. Нефела значит – «Туча».

вернуться

13

Фитали́ды – потомки героя Фитала, основавшего в Элевсине мистерии – особый религиозный культ в честь богини Деметры. Могли очищать от скверны пролитой крови.

вернуться

14

Флюи́ды – это неощутимые веяния, исходящие от чьего либо биополя. Невидимые волны, которые излучает каждый человек.

вернуться

15

Медея, желая отомстить изменившему ей Ясону, убила их двух сыновей и улетела из Коринфа на колеснице, в которую были запряжены драконы.

4
{"b":"558587","o":1}