Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Наши быки рядом с ним – молодые бычки,

Дивная шкура белее поваренной соли,

И золотые рога у быка велики!»

118

Долго Тесей ожидал утоления жажды:

«Выпить стремится «критянин» всю воду ручья!

Станет пленённым безумец героями дважды —

Душу ласкает мне мысль, что вторым буду я!»

Вдоволь напившись, пошёл бык к селеньям убогим,

Юноша бег вдохновенный направил туда,

Мчался вдогонку по скалам гонцом быстроногим,

Чтоб не постигла простых землепашцев беда.

119

Прыгая с камня на камень быстрее архара,

Он устремился чудовищу наперерез,

Вот за спиною героя осталась кошара,

Одновременно с животным он ринулся в лес.

Путь преградив великану, встал к схватке готовый,

В бычьих глазах он увидел безумную злость,

Замер от страха, казалось, вокруг бор сосновый,

Лишь на носу у быка цепь качалась, как гроздь.

120

Медленно бык наступал на живую преграду,

Бешеный громко дышал, раздувая бока,

Юноша вмиг позабыл про ночную прохладу —

Пот по лицу и спине лился, словно река.

Выбил убийца тяжёлую «дробь» на граните,

Звуки подобные мог издавать лишь кимвал,

В сторону искры летели по длинной орбите,

Понял герой, что копыта тверды, как металл.

121

Стал приближаться к наследнику пленник Алкида,

Быстро свой ход ускоряя, напал на врага,

Но оказался трезенец быстрее болида —

Наземь быка повалил, крепко взяв за рога.

Павший соперник не сдался Тесею без боя —

В сторону резким рывком был отброшен храбрец,

Не уступали друг другу в борьбе эти двое,

Но покорился наследнику бык, наконец.

122

Юноша пояс накинул на мощную шею,

Цепь привязал к нему крепко узлом моряка.

На спину сесть Златорогий позволил Тесею,

К дому Гекалы привёз белый бык седока.

Встретил героя народ в пламенеющем свете —

В центре селенья горели два мощных костра.

«Бабушка долго молилась…» – сказали вдруг дети.

Молвил старик: «Ждать хотела тебя до утра…»

123

В жертву Зевесу барана принёс победитель —

Волею бога Олимпа смирил он быка.

Праздник Гекалы условил Тесей-учредитель,

Память народа о ней не утратят века!

На покорённом быке он вернулся в Афины,

Люди сбежались смотреть на того, кто пленён.

Не опозорил царевич Эгея седины,

Гимн в честь Тесея рапсодами был сочинён!

Рассказ Эгея. Начало

124

Пиром отмечена в древней столице победа,

Гости спешили увидеть героя Афин,

Царь Марафона отметил наградой соседа —

Стадо овец для трезенца пригнал из долин.

Игры для юных бойцов проводя в честь Тесея,

Сыну признался печальный седой властелин:

«Доброе дело свершил ты, пригнав лиходея,

Только боюсь я, что скоро останусь один…

125

Несколько лет миновало, как я безутешен,

Миноса[22] горе висит надо мной валуном —

Сын его старший и гость мой был в играх успешен,

Но оказался бедняга большим хвастуном.

После красивой победы на Панафинеях[23],

Сам он упорно искал с этим чудищем встреч.

Зверь, на беду, оказался атлета сильнее,

И не спасли чемпиона ни сила, ни меч…

126

Минос меня обвинил в преступленье жестоком,

Будто-то бы я Андрогея послал на быка,

Кровь властелина насыщена диким Востоком,

На метрополию смотрит тиран свысока.

Критский правитель кичится высоким рожденьем,

Тем, что его управленье угодно богам,

И насаждает законы свои принужденьем,

Мощью военной он очень опасен врагам!

127

Властвует чадо Европы и Зевса на море —

Ходит немало его боевых кораблей,

Не победить мне тирана могучего в споре,

Но и расплата с ним смерти самой тяжелей!»

«Можешь, отец, мне поведать о тяжести дани?

Я постараюсь избавить тебя от неё.

Помнишь историю об оскоплённом Уране[24]? —

Зевсом наказан был Крон[25] за злодейство своё!»

128

Юноша вспыхнул желаньем содеять спасенье

Славных Афин и царя от постигшей беды:

«Ты понимаешь, отец, я – твоё повторенье,

Горе скрывать от меня нет особой нужды!»

«Эту историю мне рассказали аэды,

В точных подробностях будет Алфея[26] длинней!

Горе моё затеняет сыновьи победы,

Но обо всём постараюсь поведать полней!

129

Знаю, ты слышал от Эфры – текла речь Эгея,

Чем так прославился в мире загадочный Крит.

Там сохранила жизнь Зевсу Великая Рея,

Память об этом хранит белоснежный гранит.

Выступил против отца он, покинув пещеру,

И возвращался на Крит олимпиец не раз,

К женщинам часто являясь, обманывал Геру,

И об одной из таких начинаю свой сказ:

130

Это случилось давно, до быка Посейдона,

В землях восточнее Нила, средь маленьких гор,

Славен был царь финикийцев, правитель Сидона —

Дочь, что прекрасней богини, растил Агенор.

Именно к ней, златовласой и юной Европе,

Чувственный взор устремил всемогущий Зевес,

Вспыхнула кровь властелина, как пламя в пиропе[27],

В действие он обратил свой мужской интерес…

131

Дева с подругами часто гуляла по травам,

Пышно растущим с цветами вдоль глади морской,

Луг поднимался полого к тенистым дубравам,

Где не должно появляться фигуры мужской.

Оберегал властелин от случайного взора

Дочь, не желая, чтоб видели дивный цветок.

Знатные люди стремились в зятья Агенора,

Им отказал он – заносчив богатый Восток!

132

В день знаменательный чудо случилось на поле:

Зевс опустился на землю в обличье быка,

Девы увидели вмиг средь лиан каприфоли[28]

Дивного зверя со шкурой белей молока.

Смело направилась к дальней дубраве царевна,

Только подруг охватил нескрываемый страх —

Встреча с огромным быком, как обычно, плачевна,

Часто об этом вещали цари на пирах.

133

Но с любопытством Европа бежала по лугу —

Нравился зверь необычной своей красотой,

Только о нём она думала, бросив прислугу,

Юную деву манил блеск рогов золотой.

Бык дружелюбно взглянул на прелестницу царства,

Очи его излучали божественный свет,

Не было видно в движениях плавных дикарства —

Это не тот, что калечил в безумстве Парнет!

134

Смело к быку подойдя, дева тронула шкуру,

Он стал нежнее цветка от касанья руки,

Взглядом влюблённым окинул царевны фигуру,

Кровь забурлила, как в ливень бурлят ручейки.

Гладила шерсть белоснежную дева ладонью,

Нежные пальцы тонули в её глубине,

Сильно она поразилась волос благовонью,

Сесть возжелала царевна на бычьей спине.

135

Медленно бык опустился пред ней на колени,

Дева уселась на шею, вцепившись в рога,

И оказалась Европа в таинственном «плене»,

Плавно зверь встал – эта ноша была дорога!

К берегу тёплого моря по яркому полю

Бережно нёс он царевну на мощной спине,

Дал у песчаной косы чувствам огненным волю —

Бросился в воду, поплыл по спокойной волне.

136

Крепче рога обхватила руками девица,

Двигался быстро по морю лазурному бык,

Рядом сверкнули вдруг нимф восхищённые лица,

А впереди плыл Нерей[29], прорицатель-«старик».

вернуться

22

Ми́нос – Сын Зевса и Европы, сильный критский царь и законодатель, после смерти сделавшийся одним из судей подземного мира (другие судьи – Радамант и Эак).

вернуться

23

Панафине́и (Panathénaia), древнейший аттический праздник в честь богини Афины; происходил ежегодно в месяце гекатомбеоне (конец июля – начало августа).

вернуться

24

Уран, в греческой мифологии, бог – Небо супруг Геи (Земли), от брака с которой родились титаны, киклопы и сторукие великаны. Уран был свергнут и оскоплен своим сыном Кроном, отцом олимпийских богов.

вернуться

25

Крон (Kρόνoς), в греческой мифологии один из титанов, сын Урана и Геи. По наущению своей матери свергнул с престола и оскопил серпом отца – Урана, чтобы прекратить его бесконечное стремление к деторождению.

вернуться

26

Алфе́й (греч. Άλφειός) – главная река в Пелопоннесе, ныне Руфия; течёт из Аркадии в Элиду и впадает мимо Олимпии в Ионическое море. Согласно греческой мифологии Алфей, бог реки, был сыном титанов Океана и Тефиды.

вернуться

27

Пиро́п (от др. – греч. πυρωπός – подобный огню) – минерал, силикат из группы гранатов.

вернуться

28

Каприфо́ль (caprifolium) или другое её название – жимолость Душистая. В природе растет на Кавказе, в Средней и Южной Европе, в Ливане и в Греции. Побеги поднимаются на высоту до 6 м., светло-зеленые, сильные.

вернуться

29

Нерей – в греческой мифологии один из наиболее любимых и чтимых богов водяной стихии (моря): добрый, мудрый прорицатель – олицетворение спокойной морской глубины, называемый обычно «морским стариком».

7
{"b":"558587","o":1}