Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Только герои достигнут означенной цели,

«Смело на зверя идём!» – на охоте наш клич!»

466

«Я Аталанту желаю увидеть женою,

В царство к себе увезу!» – громко крикнул Пелей.

Нестор сказал: «Эта дева поедет со мною,

Нет здесь охотника лучше меня и смелей!»

«Много героев влюбилось в тебя, Аталанта! —

Так Мелеагр обратился к девице с мечом. —

Ты красотою сияешь сильней адаманта,

Души мужчин обжигаешь горячим лучом!

467

С кем бы хотела принять ты обряд Гименея,

Чувства высокие в сердце прекрасном храня?

Страстью горят очи Мопса, Пелея, Линкея,

Или в мужья предпочтёшь, Аталанта, меня?»

«Как Артемида, хочу быть я девой свободной,

Но соглашусь быть женою герою тому,

Кто поразит завтра вепря рукой благородной…

Только стремлюсь этот шанс не давать никому!»

468

«Будет моей Аталанта, исполнись желанье! —

Голос Анкея услышали все в тишине. —

К светлым богам на Олимп направляю посланье:

Вепрю ужасному дайте исторгнуть жизнь мне!»

Переглянулись Тесей с Пейрифоем в сомненье —

Не потерял ли рассудок Анкей от вина?

И закричал Мелеагр в неподдельным волненье:

«Страшная смерть пожеланьем твоим суждена!»

469

«Все на охоту! – вскричали герои хмельные. —

Вепря убьём и положим на пламя костра!

К логову нас приведут отпечатки свиные,

Мы, Мелеагр, не намерены ждать до утра!»

«Я предлагаю вам всем разделиться на пары

И направляться к лощине, пройдя бурелом,

Там не коснулись лесов властелина пожары,

Может быть, в ней ожидает нас встреча со злом!

470

Я с Аталантой пойду, а Ификл с Иолаем,

Вместе с Анкеем горячим пойдёт Теламон,

Вы, Пейрифой и Тесей, наблюдайте за краем,

Двигайтесь по двое к чудищу с разных сторон!»

В сильном азарте шагали герои к оврагу,

Сдерживал страсти Анкея атлет Теламон,

Смелый Тесей с Пейрифоем прибавили шагу,

Слушая песни гостей и оружия звон.

471

«Этот кабан догоняет любого атлета,

При нападении ловок и быстр, как лиса,

Не поразит вепря даже стрела Мусагета,

Рыком кабан заглушает людей голоса!

Ты, Пейрифой, не пугайся огромного вида,

Будь хладнокровен в бою, как с Горгоной Персей,

Вепрь Эриманфский в горах испугался Зевсида,

Страх убивает охотника!» – молвил Тесей.

472

Солнце в закате повисло над горной грядою,

Ветер в преддверье событий затих в деревах,

В воздухе тёплом запахло большою бедою —

Ясно звучала тревога в геройских словах.

Выскочил вепрь из кустарника с рёвом ужасным,

Остолбенели охотники, стражи царя.

«К бою, друзья!» – Мелеагр крикнул голосом властным,

Кинулся зверь на людей с лёгкой прытью хоря.

473

«Видишь, какой?» – обратился Тесей к Пейрифою. —

Выше, крупней и сильнее Зевеса-быка!

Друг, приготовься скорее к кровавому бою,

Бей в те места, где звериная шкура тонка!»

Но устремился кабан на хмельного Анкея,

Видя дрожанье копья в ослабевшей руке,

Смертью тому обернулась с желаньем затея —

Тело героя повисло на длинном клыке!

474

Звонко ударили стрелы по каменной шкуре,

Вепрь разъярённый набросился вновь на людей,

Злобу они усмотрели в зверином прищуре,

Торжествовал, убивая героев, злодей!

На Аталанту набросился вепрь необычный,

Та, увернувшись, вонзила под ухо копьё,

Брызнула кровь, и послышался рёв его зычный,

Зверь, покачнувшись, продолжил движенье своё!

475

Медленно шёл он, щетиня могучую спину,

На безоружную деву направил клыки;

Та хладнокровно смотрела в глаза исполину

И наблюдала, как вспыхнули зверя зрачки.

Смело на помощь рванулся наследник Ойнея:

«Боги Олимпа, спасти помогите её!»

В этот момент был царевич гиганта сильнее —

Вепря пронзило легко Мелеагра копьё.

476

Монстр обвалился на землю огромною тучей!

Славной победой закончен опасный поход!

Будет за подвиг воспет победитель могучий,

Имя его не забудет ахейский народ…

Шкура убитого вепря

477

Братья по духу разъехались после охоты,

Напрочь забыв по дороге к столицам о ней —

Будут опять на пиру хвастовство и остроты,

Гости заспорят, кто был и смелей, и точней…

С этого дня миновало не более года,

Славный Тесей углублён был в дела с головой.

Воспоминания вызвала песня рапсода

О Калидонской жестокой войне родовой.

478

«Чтобы прекрасно понять тех событий трагичность,

Надо вернуться сейчас лет на тридцать назад!

Сразу скажу, Мелеагр – необычная личность,

Жизненный путь был с рожденья угрозой чреват.

В день появленья на свет малыша-калидонца

Мойры Алфее сказали, что жизнь – в головне,

Что в очаге запылала тогда ярче солнца,

Мальчик сгорит, словно это полено в огне…

479

Кинулась к пламени мать, словно раб на свободу,

Сунула руки в пылающий ярко костёр,

Быстро схватила полено и бросила в воду,

Чтоб не сбылось предсказанье великих сестёр.

Мойрам привычно шутить над людьми и богами,

Только Алфея сумела спасти малыша!

И потекла жизнь его ручейком с берегами —

С юности к славе стремилась ребёнка душа.

480

Рос Мелеагр, занимаясь учёбой военной,

Чтобы скорее достичь небывалых высот,

Стать, как великий Геракл – мысль была сокровенной,

Или уйти с ним в поход». – пел балладу рапсод. —

«Он с аргонавтами плавал к далёкой Колхиде,

Вместе с Гераклом дошёл до пролива Босфор,

Свой идеал он увидел в могучем Алкиде,

Силы, ума, благородства – прекрасный набор!

481

«Он с аргонавтами плавал к далёкой Колхиде,

Вместе с Гераклом дошёл до пролива Босфор,

Свой идеал он увидел в могучем Алкиде,

Силы, ума, благородства – прекрасный набор!

Он возвратился домой настоящим атлетом —

Опытный, с крепкими мышцами юный боец!

Стал он хорошим примером соседям-куретам,

Сыном законно гордился властитель-отец.

482

В жизни его ожидала великая слава —

Прежде такого героя не знал Калидон!

Только судьбу изменила на вепря облава,

Где победителем признан был многими он.

«Я принимал в ней участье, певец сладкозвучный,

Видел прекрасно удар Мелеагра копья!»

«Только финал у охоты той был злополучный,

Всем о дальнейших событьях поведаю я…

483

Ты, повелитель не знаешь о страшном позоре,

Как из-за шкуры добычи повздорили там!

Вепрь, побеждённый героем принёс людям горе —

Злоба и зависть прошли на пиру по устам!

«Шкура свирепого вепря – трофей Аталанты!» —

Всем объявил Мелеагр о решенье своём,

Смолк вмиг рапсод, перестали играть музыканты…

«Зверя мы с ней поразили, бесспорно, вдвоём!

484

Дева повергла на землю чудовище Геи,

Я же сильнейшим ударом добил кабана…»

Слышать его не хотели два брата Алфеи,

Крикнул Плексипп: «Не получит награду она!»

Вырвал трофей у девицы, копьём угрожая:

«Эта добыча охотников нашей земли!

Нам, этолийцам, красавица эта чужая,

И без тебя аркадийка лежала б в пыли!»

485

Вмиг Мелеагр загорелся от пламени гнева,

Быстро схватил победитель копьё у стены:

«Ты позавидовал, дядя, что смелая дева

Этот трофей увезёт из «пшеничной» страны!»

Бросить копьё попытался завистливый дядя,

Злоба застила глаза, как в пустыне песок,

Но Мелеагр по мужчине ударил, не глядя,

И поразил брата матери прямо в висок!

486

Видя Плексиппа убитым на плитах гранитных

Выбежал в страхе из зала его младший брат,

25
{"b":"558587","o":1}