Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

И оторвались герои от блюд аппетитных,

Остановились потоки хвалебных тирад…

Молча охотники ночь провели за столами

Смерть брата матери – это серьёзный урон…

Сильный Танат зашумел над гостями крылами —

Младший из дядей поднимет на распрю Плеврон!

487

Царь Калидона, Ойней, произнёс виновато:

«Зять собирает войска и объявит войну!

Немолодой и суровый любил сильно брата,

Скоро узнаем убитого вепря цену!»

Воинов стал собирать победитель охоты,

Город покинуть просил приглашённых гостей,

Спор из-за шкуры добавил столице заботы —

Копья плевронцев страшнее звериных когтей!

488

Страшной бедой обернулась героя щедрота,

Зря подарил Аталанте покров кабана!

С юной зарёй застучали соседи в ворота,

И началась в этот день в Калидоне война!

Медь засверкала в лучах восходящего солнца,

День начался с неизбежных тяжёлых утрат:

Бросил копьё Мелеагр в пожилого плевронца —

Умер мгновенно Алфеи воинственный брат…

489

Начали гнать калидонцы врагов от столицы,

Весть о победе летела орлом во дворец,

Вызвало это событие гнев у царицы —

В ярости дикой открыла Алфея ларец…

«Сыном моим бессердечным погублены братья,

Он оскорбил этим действом навеки меня!» —

Стала она посылать Мелеагру проклятья,

Брошена в пламень хранящая жизнь головня!

490

С грозным копьём Мелеагр был опаснее Сциллы,

И отступил от столицы напуганный враг,

Начал терять сын Ойнея могучие силы —

Ярко пылал в Калидоне дворцовый очаг!

Быстро сгорало в огне судьбоносное древо,

И зашатался средь битвы великий герой,

Пал он на землю, сражённый оружием гнева,

Так был закончен последний охотника бой!»

491

Стихли печально звучащие струны кифары,

Речь о герое закончил усталый рапсод…

В зале рассеялись песни трагической чары,

Мифом её назовёт благодарный народ.

План Мастера

492

После услышанной песни о женщине гневной,

Что рассказал так подробно заезжий рапсод,

Снова вернулся царь к жизни своей повседневной —

Люди, границы, реформы, торговля и флот.

Миноса власть на морях не давала покоя,

Помнил Тесей, как тиранил критянин отца,

Жажда отмщенья тревожила душу героя

В тёмное время в пустынных покоях дворца.

493

Часто бывал на Пирейском причале властитель,

Где создавались для флота Афин корабли.

Критскую власть наказать вознамерился мститель

И Лабиринт уничтожить во чреве земли!

Царь принимал мореходов со всей Ойкумены

И на пирах ожидал интересных бесед.

От финикийских купцов он узнал, что тиррены

В драме Минойского царства оставили след:

494

«После того, как ты с Крита бежал с Ариадной,

Сразу в немилость попал гениальный Дедал,

Счёл он побег ваш своею ошибкой досадной,

И сокрушался, что ты поступил, как вандал…

Он ожидал над собою жестокой расправы —

Минос грозил заточить в Лабиринт старика.

Царь не желал расставаться с сиянием славы,

Что от творений Дедала была велика.

495

Чувствами мастер проникся когда-то к рабыне,

А через год от любви появился Икар…

И созидатель не чаял души в юном сыне,

Передавая ему свой божественный дар.

Буйствовал царь, что терял он влиянье на море,

Злобно Дедалу грозил за тебя, властелин:

«Оба виновны! – твердил он. – В несчастьях и горе,

В том, что не страшен таинственный Крит для Афин!»

496

В гневе он бросил Дедала с Икаром в обитель,

В тьму Лабиринта, где пал устрашающий зверь…

Их за побег пригрозил ослепить повелитель,

Страже велел караулить заветную дверь!

Мастеру часто правитель давал порученья,

Чтоб не сходили мозоли с натруженных рук.

Но в Лабиринте Дедал продолжал обученье

Юного сына основам различных наук.

497

«Минос жесток и коварен, как сын Пасифаи —

Думал Дедал в ненавистном подземном плену. —

Выход отсюда найти не смогли б горностаи,

Но не забыл я про тайную дверцу одну!

Остров злосчастный покинуть почти невозможно —

Шумный причал под надзором и ночью, и нём,

Миноса власть велика, но над небом – ничтожна,

Гелиос путь наш осветит небесным огнём!

498

Мы полетим над волнами, как пара бакланов,

Птиц, нам подобных, не видели воды морей!

Будем парить выше сосен и мощных платанов,

Помощь окажет в полёте могучий Борей!

Сильные руки и тело спасут от паденья,

Крыльями долго придётся махать над водой,

Я не напрасно за птицами вёл наблюденья…» —

Так рассуждал сам с собой архитектор седой.

499

Он в полумгле не страдал от обид и сомнений

И занимался гимнастикой вместе с юнцом,

Сыну внушал мысль о пользе таких упражнений,

Чтобы в полёте Икар не смотрелся птенцом.

Каждую ночь выходили они из темницы

К галечной кромке шумящей и тёмной воды.

Здесь на волнах отдыхали огромные птицы,

Чистили перья бакланы, не зная беды.

500

Более года следила за ними Селена,

Узников тайну с небес разглядела она —

Перьями птиц запасались они постепенно,

Что приносила на брег каменистый волна.

Видела вечная дева, как с ветками ивы

Часто в тайник пробирались Икар и Дедал,

И поражалась, как были они терпеливы,

Словно их души заполнил холодный металл.

501

Много сырья для поделок хранилось в темнице —

Мастер и там выполнял все заказы царя,

И потому он имел воск, пергамент и спицы,

Тонкую прочную нить для сетей рыбаря.

Сыну Дедал показал, как плести оперенье,

Сам собирал воедино из прутьев каркас,

Крылья он так рассчитал, чтоб возможно в паренье

Выше подняться, чем в небо смотрящий Парнас!

502

Первый полёт совершил мастер ночью глухою,

Прыгнув с крылами большими с отвесной скалы,

Он пролетел над водою былинкой сухою

И приземлился на берег под тайною мглы.

Несколько дней он обдумывал тонкости плана,

Зная, что Минос за ними пошлёт корабли.

Предупредил сына вскоре: «Летим утром рано,

И через сутки мы будем у края земли!»

Трагический полёт

503

Ночь отдыхала в тиши над планетой нетленной,

С тучами в прятки на небе играла Луна,

С шорохом мерным катилась к темнице презренной

Лёгкая, словно крыло альбатроса, волна.

Тайной тропинкою вышли на берег мужчины,

Бережно ношу большую неся над собой.

В лунном сиянье достигнув отвесной вершины,

Пленники в небе решили поспорить с судьбой!

504

Бережно крыльев огромных собрали две пары,

Крепко к рукам привязав, смело бросились вниз,

Ими взмахнув, воспарили они, как гагары,

Ввысь поднимал беглецов набегающий бриз.

В мгле предрассветной летели они над водою,

Глядя на Эос, туда, где пылал горизонт,

В Ликию, славную с Критом старинной враждою,

Где совершил свои подвиги Беллерофонт…

505

«Минос не станет искать нас в предгориях Тавра —

Ликия смело дала властелину отпор!

Крит всемогущий ослаб, потеряв Минотавра,

Значит туда нам!» – вёл мастер с собой разговор.

Солнце скользило по глади широкого моря,

Под беглецами поплыли назад острова,

Вверх поднимался Икар, с ветром дерзостно споря,

От эйфории кружилась его голова.

506

«Предупреждаю тебя, не стремись к колеснице —

Может расправиться Гелий жестоко с тобой!» —

Крикнул Дедал, видя сына, подобного птице,

К яркому солнцу летящей в дали голубой.

«Воск потечёт скоро с крыльев безумца Икара,

26
{"b":"558587","o":1}