Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Возвращение леди из столицы моды к родным пенатам состоялось ровно через десять дней после вынужденного изгнания, рано утром. Свалив в кучу огромное количество пакетов, часть из которых нельзя было уменьшать, дамы отправились к себе – к завтраку они рассчитывали спуститься во всеоружии, чтобы мессиру было сложнее отказать им в небольшой просьбе. Для этого нужно было поспать еще пару часов.

Зевающие наследники, хоть и мучимые любопытством, решили последовать их примеру. Сириус откланялся, собираясь навестить родителей и полюбоваться на сестренку, которую еще ни разу не видел. Говорят, та выросла настоящей красавицей.

Поттер-мэнор, разбуженный появлением большей части семейства, снова погрузился в сон. Гектор, которого Нарцисса успела отловить по дороге в спальню, остался весьма доволен таким развитием событий – ему с дамами было по пути.

***

- Доброе утро, - поздоровались с наследниками обе леди, вплывая в столовую.

Заспанные юноши вяло кивнули, мечтая досмотреть свои сны, вместо того, чтобы на каникулах в восемь часов утра сидеть в столовой, только потому, что «мессир встает рано».

- Балтазар еще не?.. Вопрос снимается, - произнесла Розалинда, с улыбкой наблюдая, как из портала появился сияющий глава их семьи, крепко прижимающий к себе заспанных супругов.

- Доброе утро, - бодро поздоровался он, не обращая внимания на вытаращенные глаза отпрысков. - Типпи!

- Да не ори ты, - возмутился Северус. - Эльф, может, и старый, но не глухой!

- Не сердись, моя радость, - проворковал Балтазар, целуя недовольного, чуть взлохмаченного супруга, одетого лишь в тонкие пижамные штаны и халат, распахнутый до самого пупа. - А я обещаю не кричать.

Гарри уронил ложку, которую крутил в руках. Его отец, вспыльчивый, иногда не в меру строгий, всегда безупречно одетый и застегнутый на все пуговицы, улыбнулся, сладко потянувшись, обнял этого… незнакомца за шею и ответил на поцелуй.

- И мне, - приказал Люциус.

- Кхм, - напомнили о себе дамы, видя, к чему все идет, когда Балтазар лизнул подставленную ему длинную шею.

- Завтрак! – скомандовал демон, с трудом отрываясь от вожделенных змеенышей. - Дети, воспитанные существа умеют владеть лицом, берите пример с матерей. Прекрасные платья, мои леди.

- Спасибо, мессир. А почему ваши супруги опять в этом виде?

- Не хотят пугать детей, - пожал плечами демон. Ему было все равно, юные эльфы его Тхашш и Хссаш или тридцатисемилетние мужчины расы людей. - Дети, вы боитесь эльфов?

- Мы не дети, - буркнул Драко. - А демоны страшнее Перворожденных?

- О, гораздо, юный Дракон, - усмехнулся Балтазар, отпуская Северуса с Люциусом и усаживаясь на свое место.

- Тогда не боимся. Сириус не страшный, хоть и демон. Па, превратись и покажи уши.

- Тут тебе не зоопарк, - из-за газеты отозвался лорд Малфой. - И убери со стола локти.

- Мессир залез в кресло с ногами и курит за столом, - обвиняюще заметил Блейз. - Это не говоря уже о том, что вы все… не ты ли нам говорил, что даже дома неприлично появляться перед дамами… неодетым?

- Балти, ты подаешь дурной пример подрастающему поколению, - вздохнул Северус. - Продолжай.

Гарри нервно хихикнул, наблюдая, как невозмутимые, идеально одетые и причесанные матери аккуратно расправляют на коленях крахмальные салфетки, наливают чай… все по этикету, а мессир облизывает пальцы отца (это же не может быть лорд Принц?), испачканные вареньем из круассана. Рядом с его тарелкой, нагруженной жареными ребрышками, стоял огромный бокал светлого пива. И это завтрак приличной английской семьи?

- А можно мне тоже мяса? - вдруг спросил наследник Принц, сверкая глазами. - И пива?

- Блейз! - возмутилась Нарцисса.

- Мяса – да, пива – нет, - отозвался Балтазар, облизывая и свои пальцы, испачканные жирными ребрышками. - Типпи!

Перед Блейзом появились мясо и кружка с квасом.

- И мне! - тут же подхватил Драко.

Гарри молча ковырялся в своей овсянке и размышлял о несправедливости бытия – мяса ему не хотелось, а вот… Перед ним появился нежный омлет с беконом, приправленный сливочным соусом. Он поднял глаза, и мессир ему подмигнул, одновременно наливая Люциусу кофе.

- Спасибо, сэр, - поблагодарил юноша.

Балтазар изогнул бровь.

- Сэр? Юный наследник меня с кем-то путает.

Северус закашлялся, и демон заботливо стукнул его по спине. Гарри растерялся. Как обращаться к тому, кто за несколько дней перевернул жизнь их семьи буквально с ног на голову? Рушились стереотипы: отцы были вполне живыми людьми, а не бесчувственными истуканами с горькими складками у губ, матери умели кокетничать и весело чирикать по-итальянски, будто им было по шестнадцать, а не по тридцать шесть, сам - демон! – добродушно прислушивался к общему разговору, изредка вставляя слово или два, привычным жестом отводил от лица Люциуса светлые пряди, заправляя их за ухо, и держал руку Северуса в своей.

- … и потому мы хотели просить вас, мессир, - чуть краснея, щебетала Розалинда, - просить вас… - она неуверенно посмотрела на Нарциссу и та ободряюще похлопала ее по руке.

- Смелее, моя леди. Для вас – все, что угодно, - поторопил ее Балтазар, и улыбнулся, обнажив едва заметные клыки.

Люциус отложил газету и тоже посмотрел на обеих смущенных дам.

- Нарси, что происходит? - поинтересовался он.

- Мы с Роуз… - Нарцисса твердо посмотрела ему в глаза, - хотим дочерей.

256
{"b":"554960","o":1}