Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Бесценная…

Дон Жуан

                        Дражайшая…

Октавио

                                                   Уедем

На родину… Отец поедет с нами…

Донна Анна

Едва ль, служить он будет королю

Всю жизнь.

Дон Октавио

                     Быть может, выполнит он просьбу!

    Покой, любовь детей, доход богатый

К нам старика, возможно, привлекут.

Донна Анна

Доходы! Он о них не помышляет:

Их у него не мало…

Дон Октавио

                                      Не сердись же:

Я только так.

Донна Анна

                        Сердиться на тебя?

Тебя любить я не должна ли вечно?

Дон Октавио

Идём. Любовь хочу я заслужить.

Уходят.

Дон Жуан

(выходя)

Несчастный: деньги, родина, доходы

Его прельщают в жизни! Ах, как жаль,

Что нет машин, что б на постели брачной

И в церкви, и на ниве, и на кухне

Таких господ с успехом заменять!

Но дон Октавьо нынче ошибётся

В расчёте на супружескую ночь:

Коль не падёт он, кровью весь облитый,

При полном блеске праздника сегодня, –

Не будь я дон Жуан…

Лепорелло

(входит)

                                         Ну что, синьор?

Готово?

Дон Жуан

                 Нет ещё. А как с Лизеттой

Дела твои?

Лепорелло

                    Гм! Точно так, синьор,

Как будет с донной Анною, когда

Всех благ вы от неё добьётесь. Вот только б

Удрать скорее, а не то к венцу

Чрез девять месяцев потянут.

Дон Жуан

                                                     Право?

Она не знает, что не граф ты?

Лепорелло

                                                     Ба!

Граф или нет – я всё ж смазливый парень,

А это, право, самый лучший титул

Для дев!

Дон Жуан

              Сегодня свадьба донны Анны.

Лепорелло

Да, чёрт возьми.

Дон Жуан

                              Зажгутся скоро свечи

В её дворце, и каждая свеча,

Как молния блеснёт мне… Дон Октавьо

Сегодня должен пасть.

Лепорелло

                                         И донна Анна

Должна быть завоёвана!

Дон Жуан

                                            Ты можешь

Помочь мне.

Лепорелло

                      Что ж, охотно, если только

Меня вы защитите в трудный час.

Дон Жуан

За это уж не бойся. Вот и деньги:

Распорядись же всем, как сам сумеешь.

Сегодня к ним я приглашён на свадьбу.

Октавио ты должен раздразнить,

Что б он тебя обидел: заступаясь

За своего слугу, дуэль я с ним

Затею.

Лепорелло

             Что же: ничего нет легче…

А вдруг он надаёт мне оплеух?

Дон Жуан

За оплеуху дам четыре скудо.

Лепорелло

Так пусть он даст мне сотню оплеух:

Я получу четыре сотни скудо!

Дон Жуан

(уходя)

Так позаботься ж!

(Бросает ему кошелёк).

Лепорелло

                                  Кошелёк увесист!

Сперва себе я спрячу половину.

А на издержки хватит: эту шпагу,

Которою пронзит он жениха,

Я отточу и сам, потом найму я

Пять ловкачей, что за гроши готовы

На всякие дела: им брошу крохи.

Ну, что ж ещё потом я должен сделать?

Шесть лошадей, – что б увести невесту, –

Не надо покупать: я их « найму»,

А там пускай свистит в кулак хозяин!

(Уходит).

Входят рыцарь и Фауст.

Рыцарь

Здесь, на лужке, мы, доктор, отдохнём.

Фауст

Раб, от чего?

Рыцарь

(про себя)

                       Рабом меня зовёт он:

Веками мстить я буду!

(Громко).

                                       От чего?

От блеска звёзд, планет, комет хвостатых,

От вида страшной бездны, пред которой

Ты побледнел. Доволен ли ты ныне?

Ты понял ли, что значим: я и мир,

И небеса, для вас святые?

Фауст

                                              Жалкий!

Ты думаешь, что массы нужны мне,

Как будто глупый я завоеватель

Или скупец, который кучу к куче

Готов копить, всю жизнь страдать, стремиться

И никогда конца не достигать…

Я задыхался, правда, там, где звёзды

Горящим роем, как песок в пустыне,

Кружась, летели в буре мировой;

Но для того летать не надо к небу:

В Сахаре и в болоте точно так же

Мы можем задыхаться. Покажи

Мне бездну ту, которой бы ужасней;

Вершину ту, которой бы громадней,

Вселенную, которой безграничней

Не мог бы я себе вообразить!

Изо всего, что знаю я о мире,

Одно могу я вывести: что нет

Великого и малого на свете,

Что таракан устроен так же дивно,

Как слон громадный. Друг мой, только силу

И цель её стараюсь я понять,

А не гонюсь за внешностью.

Рыцарь

                                                      А силу

И цель её понять бы ты не мог,

Хотя б их я и вычислил по пальцам.

Фауст

Как? Это почему?

Рыцарь

                                 Они лежат

Вне граней слова. Что не можешь словом

Ты выразить, не можешь и понять.

Фауст

Так слово значит больше человека?

Рыцарь

Да, это – так.

Фауст

                         А чувства,

Стремления, все ощущенья те

Невыразимые, что нас колеблют,

Что все они?

Рыцарь

                        Туман, один туман!

Всё то туманно, что невыразимо.

Фауст

И так весь мир – пустая болтовня!

Зачем же больше хочется узнать мне,

Чем может выразить язык?

Рыцарь

                                                Затем,

Что сам себя искусственно ты дразнишь.

Живи, как все другие: ешь, пей, спи

И будь доволен.

Фауст

                               Стой! Какая тень

Подёрнула внезапно ад и небо?

Когда я в полном блеске их увидел?

Она явилась и мгновенно небо,

Ад и ты сам застыли неподвижно?

Рыцарь

(дрожа в смущении)

                                                              Тень…

Эта тень… Тебя я понимаю…

(Она-то, может быть, и есть сам свет).

Не одного тебя она страшила.

Её не знаю я: она извне

Попала в мир.

Фауст

                           Как?

Рыцарь

                                      Тот лишь ад, тот рай,

То мир, который можешь ты понять,

Ты понимал и видел!

Фауст

                                        Лжец, изменник!

Где, где оно, природы сердце? Ты

Покажешь ли его?

Рыцарь

                                Оно трепещет

В былинке каждой пред тобою!

Фауст

                                                         Пёс!

Тень жалкая! Презренный!

Рыцарь

(про себя)

                                                  Он бранится,

Бранится, червь… Какое моря яда

Кипит во мне!

Фауст

                           Я вижу, знает бес

Не больше человека.

Рыцарь

                                      Тот безумен,

Кто к сатане идёт искать «покоя»,

Как люди говорят. Возликовал

Весь ад, когда твой зов услышал. Счастья

Желаешь ты? Достигни же, глупец,

Сперва величья духа-исполина,

Который средь огней тысячелетних,

Его терзавших тщетно, средь сомнений,

Метавшихся вокруг него, как бури,

Все мысли, чувства с корнем вырывая;

Среди паденья с высоты небес, –

Всегда могуч и твёрд: в себя он верит

И ненавидит вечно всё, и бьётся

В надежде на победу!

Фауст

                                        Да, и вместо

Того, что бы сомненье разрешить,

61
{"b":"554899","o":1}